4#

Чтобы сделать технологии эффективнее, важно понимать контекст. Tania Douglas - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чтобы сделать технологии эффективнее, важно понимать контекст". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Какая польза от сложного медицинского оборудования в Африке, если оно не выдерживает местного климата? Инженер-биомедик Таня Дуглас приводит примеры того, как зачастую в погоне за технологиями мы упускаем из виду реальные потребности людей — и как более глубокое понимание контекста, в котором используются эти технологии, приведёт нас к более эффективным решениям.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
This is an equipment graveyard.
Это кладбище оборудования.
It's a typical final resting place
Как правило, именно сюда уходит на покой
for medical equipment from hospitals in Africa.
медицинское оборудование из африканских больниц.
Now, why is this?
Почему же так происходит?
Most of the medical devices used in Africa are imported,
Бóльшую часть медицинских приборов привозят в Африку из-за границы,
00:00:14
and quite often, they're not suitable for local conditions.
и очень часто эти приборы не подходят для местных условий.
They may require trained staff
Например, для их обслуживания и ремонта
that aren't available to operate and maintain and repair them;
часто не хватает квалифицированных специалистов,
they may not be able to withstand high temperatures and humidity;
они могут не выдержать жару и влажность,
and they usually require a constant and reliable supply of electricity.
и, как правило, для их работы требуется постоянный и надёжный источник тока.
00:00:36
An example of a medical device
Типичный медицинский прибор,
that may have ended up in an equipment graveyard at some point
который рано или поздно попадает на кладбище оборудования, —
is an ultrasound monitor to track the heart rate of unborn babies.
ультразвуковой датчик для измерения сердечной деятельности плода.
This is the standard of care in rich countries.
Он входит в стандартное медобслуживание в богатых странах.
In low-resource settings, the standard of care is often
В условиях дефицита ресурсов стандартное медобслуживание —
00:00:55
a midwife listening to the baby's heart rate
это акушерка, которая слушает сердцебиение ребёнка
through a horn.
с помощью рога.
Now, this approach has been around for more than a century.
Так делают уже более ста лет,
It's very much dependent on the skill and the experience of the midwife.
и здесь многое зависит от умения и опыта акушерки.
Two young inventors from Uganda
Несколько лет назад
00:01:13
visited an antenatal clinic at a local hospital a few years ago,
два молодых изобретателя из Уганды посетили местную пренатальную клинику,
when they were students in information technology.
когда учились на факультете информационных технологий.
They noticed that quite often,
Они заметили, что очень часто
the midwife was not able to hear any heart rate
акушеркам не удаётся услышать сердцебиение ребёнка
when trying to listen to it through this horn.
через этот рог.
00:01:30
So they invented their own fetal heart rate monitor.
И они изобрели свой собственный фетальный монитор:
They adapted the horn and connected it to a smartphone.
усовершенствовали рог, подсоединив его к смартфону.
An app on the smartphone records the heart rate, analyzes it
Приложение в смартфоне считывает пульс, анализирует его
and provides the midwife with a range of information
и предоставляет акушерке подробные сведения
on the status of the baby.
о состоянии ребёнка.
00:01:51
These inventors --
Этих изобретателей...
(Applause)
(Аплодисменты)
are called Aaron Tushabe and Joshua Okello.
зовут Аарон Тушабе и Джошуа Окелло.
Another inventor, Tendekayi Katsiga,
Ещё один изобретатель, Тендекайи Катсига,
was working for an NGO in Botswana that manufactured hearing aids.
работал в НКО в Ботсване, производившем слуховые аппараты.
00:02:08
Now, he noticed that these hearing aids needed batteries
Он обратил внимание, что для этих слуховых аппаратов
that needed replacement,
нужны сменные батарейки,
very often at a cost that was not affordable
часто слишком дорогостоящие
for most of the users that he knew.
для большинства из тех, кто ими пользовался.
In response, and being an engineer, Tendekayi invented
В итоге, будучи инженером, Тендекайи изобрёл для таких слуховых аппаратов
00:02:25
a solar-powered battery charger with rechargeable batteries,
зарядное устройство для перезаряжаемых батареек,
that could be used in these hearing aids.
работающее на солнечной энергии.
He cofounded a company called Deaftronics,
Он стал соучредителем компании Deaftronics,
which now manufactures the Solar Ear,
которая на основе его изобретения производит слуховой аппарат

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...