3#

Что если защита климата станет похожа на домашнюю вечеринку? Matthew Phillips - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Что если защита климата станет похожа на домашнюю вечеринку?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2826 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Приглашаем принять участие в новом смелом видении движения за защиту климата - пространстве доверия и честности, где художники вдохновляют на действия и каждый играет свою роль. Лидер социального воздействия Мэтью Филлипс объясняет, как общая цель и воображение могут оживить фрагментарный подход к действиям по защите климата и раскрыть силу коллективного импульса.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
When you see the ideal climate movement, what do you imagine?
Как вы представляете себе идеальное климатическое движение?
When I imagine the ideal climate movement, I see a house of many rooms.
Когда я представляю себе идеальное климатическое движение,
я вижу многокомнатный дом.
Each one of us can have a room inside that house,
У каждого из нас может быть своя комната в этом доме,
and while each of the rooms can be a different shape and size,
и хотя каждая из комнат может быть разной формы и размера,
all the rooms are essential to making up the overall edifice
все комнаты играют важную роль в формировании
00:00:23
of the house of the movement.
общего здания дома движения.
This is how I've been thinking about the climate movement
Именно так я относился к климатическому движению с тех пор,
ever since I joined the United Nations in the lead up to the Paris Agreement.
как вступил в ООН в преддверии Парижского соглашения.
My boss, Christiana Figueres,
Моя начальница, Кристиана Фигерес,
used to describe the Paris Agreement as like a house of many rooms.
обычно описывала Парижское соглашение, как дом, состоящий из многих комнат.
00:00:40
The governments, the businesses, civil society,
Правительства, деловые круги, гражданское общество —
they all had a room in the Paris house.
у всех была своя комната в парижском доме.
That's what made Paris succeed in the moment.
Благодаря этому Париж на данный момент добился успеха.
But recently, it's like our movement has started to live in separate houses.
Но в последнее время наше движение как будто стало жить в разных домах.
And this is leading to a fragmentation when we can afford it least.
И это приводит к фрагментации, которую мы не можем себе позволить.
00:01:01
Remember 2019,
Помните 2019 год,
when four million people took to the streets across 4,000 cities
когда в один день четыре миллиона человек в 4 000 городах вышли на улицы
to march on climate in a single day?
в знак протеста против изменения климата?
Last year, the figure was 70,000.
В прошлом году их было 70 000.
We are forgetting our own potential for mass collective action on climate.
Мы забываем наш собственный потенциал массовых коллективных действий по климату.
00:01:22
I think we need to rebuild the house of many rooms.
Думаю, нам нужно перестроить дом, состоящий из многих комнат.
But what kind of a house do we actually need
Но какой дом нам нужен на самом деле,
to truly take on the climate crisis?
чтобы по-настоящему справиться с климатическим кризисом?
Well, we're going to need a much bigger house.
Что ж, нам понадобится дом гораздо большего размера.
We're going to need a house that builds trust,
Нам понадобится дом, вызывающий доверие,
00:01:38
and we're going to need a house that actually brings inside the artist
дом, в котором творчество художника
to inspire us, to spice things up a little bit.
действительно вдохновит нас и немного оживит.
So when I imagine this house,
Поэтому, когда я представляю себе этот дом,
I like to imagine a vast 100-room structure,
мне нравится представлять себе огромное 100-комнатное здание,
like the Alhambra Palace in Spain,
похожее на дворец Альгамбра в Испании,
00:01:55
where different beliefs clashed and cooperated throughout the ages.
где на протяжении веков сталкивались и взаимодействовали разные верования.
Because actually,
Потому что на самом деле
the primary challenge our movement faces
главная проблема, стоящая перед нашим движением, заключается в том,
is in allowing different beliefs, different mindsets,
чтобы позволить различным убеждениям,
to coexist under the same roof.
разным мышлениям сосуществовать под одной крышей.
00:02:10
We've got the realists,
У нас есть реалисты,
and the realists say we are rapidly hurtling
и они говорят, что мы быстро приближаемся
towards negative planetary tipping points,
к негативным планетарным переломам:
with every year hotter than the last,
с каждым годом становится всё жарче,
with rising sea surface temperatures
повышение температуры поверхности моря

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...