4#

Что мы узнали из 5 миллионов книг - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Что мы узнали из 5 миллионов книг". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Вы пробовали средство просмотра N-грамм от лабораторий Google? Этот увлекательный инструмент позволяет искать слова и идеи в базе данных из 5 миллионов книг за многие века. Эрез Либерман Айден и Жан-Баптист Мишель показывают, как оно работает, и показывают несколько неожиданных фактов, которые можно узнать из 500 миллиардов слов.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Erez Lieberman Aiden: Everyone knows
Эрез Либерман Айден: Все знают,
that a picture is worth a thousand words.
что картинка стоит тысячи слов.
But we at Harvard
Но мы в Гарварде
were wondering if this was really true.
сомневались, правда ли это.
(Laughter)
(Смех)
00:00:30
So we assembled a team of experts,
Поэтому мы собрали команду экспертов
spanning Harvard, MIT,
из Гарварда, МТИ,
The American Heritage Dictionary, The Encyclopedia Britannica
Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника,
and even our proud sponsors,
и даже нашего гордого спонсора —
the Google.
Google.
00:00:44
And we cogitated about this
Мы обдумывали это
for about four years.
примерно четыре года.
And we came to a startling conclusion.
И пришли к поразительному умозаключению.
Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words.
Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов.
In fact, we found some pictures
Мы нашли некоторые картинки,
00:00:58
that are worth 500 billion words.
которые стоят 500 миллиардов слов.
Jean-Baptiste Michel: So how did we get to this conclusion?
Жан-Баптист Мишель: Как мы пришли к этому заключению?
So Erez and I were thinking about ways
Эрез и я размышляли о том,
to get a big picture of human culture
как получить общий план человеческой культуры и истории:
and human history: change over time.
изменения с течением времени.
00:01:12
So many books actually have been written over the years.
За годы были написаны многие книги.
So we were thinking, well the best way to learn from them
И мы подумали, что лучшим способом их изучить
is to read all of these millions of books.
будет прочитать все эти миллионы книг.
Now of course, if there's a scale for how awesome that is,
Если бы была шкала, насколько круто бы это было,
that has to rank extremely, extremely high.
то это было бы очень, очень круто.
00:01:24
Now the problem is there's an X-axis for that,
Итак, для этого есть ось X,
which is the practical axis.
практическая ось.
This is very, very low.
Это очень, очень низко.
(Applause)
(Аплодисменты)
Now people tend to use an alternative approach,
Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том,
00:01:36
which is to take a few sources and read them very carefully.
чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно.
This is extremely practical, but not so awesome.
Это очень практично, но не так круто.
What you really want to do
На самом деле хочется
is to get to the awesome yet practical part of this space.
добраться до практичной, но крутой части этого пространства.
So it turns out there was a company across the river called Google
Оказывается, напротив, через реку, есть компания Google,
00:01:49
who had started a digitization project a few years back
которая несколько лет назад начала проект оцифровки,
that might just enable this approach.
который может позволить это сделать.
They have digitized millions of books.
Они оцифровали миллионы книг.
So what that means is, one could use computational methods
Это означает, что можно использовать вычислительные методы
to read all of the books in a click of a button.
для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши.
00:02:00
That's very practical and extremely awesome.
Это очень практично и невероятно круто.
ELA: Let me tell you a little bit about where books come from.
ЭЛА: Давайте я расскажу о происхождении книг.
Since time immemorial, there have been authors.
С незапамятных времён, были авторы.
These authors have been striving to write books.
Авторы изо всех сил стремились писать книги.
And this became considerably easier
С изобретением печатного станка несколько веков назад
00:02:14
with the development of the printing press some centuries ago.
это стало заметно легче.
Since then, the authors have won
С тех пор авторы победили

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...