4#

Что открытие экзопланет рассказывает о Вселенной. Jessie Christiansen - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Что открытие экзопланет рассказывает о Вселенной". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Как выглядят планеты за пределами нашей Солнечной системы? Астрофизик и стипендиат TED Джесси Кристиансен помогла найти тысячи таких планет, и их разнообразие более удивительно и дико, чем вы можете представить. Она делится подробностями о перспективах, вытекающих из полученных данных, включающих интригующую возможность существования «супер-земель», и о том, может ли открытие экзопланет ответить на такие экзистенциальные вопросы, как: Откуда мы взялись и как мы сюда попали?

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
I am a planet hunter
Я — «охотник за планетами»
and keeper of the keys at NASA's Exoplanet Archive.
и хранитель ключей в архиве экзопланет NASA.
In March 2022, we reached a major milestone in space exploration:
В марте 2022 года мы достигли исторической вехи в изучении космоса:
5,000 known exoplanets.
5 000 открытых экзопланет.
For thousands of years,
На протяжении тысячелетий
00:00:17
we've wondered about planets outside of our solar system,
мы гадали, существуют ли планеты за пределами нашей Солнечной системы,
now called exoplanets.
в наше время их называют экзопланетами.
But our technology only recently caught up with our imaginations.
Но наши технологии лишь недавно сравнялись с нашим воображением.
And yes, 5,000 planets is incredible.
И да, 5 000 планет — это невероятно.
What's even more incredible
Что ещё более потрясающе,
00:00:32
is how space research will change as a result.
это то, как в связи с этим изменятся космические исследования.
When I started grad school,
На тот момент, когда я поступила в аспирантуру,
there were about 100 known exoplanets,
было зарегистрировано около 100 экзопланет,
all radically different from the Earth and from each other.
и все они радикально отличались от Земли и друг от друга.
I was determined to find more.
Я была твёрдо намерена найти больше.
00:00:47
I spent four years looking at nearly 87,000 stars, one by one.
Я провела четыре года, изучая около 87 000 звёзд, одну за другой.
Now you might have this romantic idea
Возможно, у вас в голове возник романтический образ:
that I was gazing intently through a telescope,
я сосредоточенно вглядываюсь в телескоп,
pondering some gorgeous view of the universe.
осмысливая некий величественный облик Вселенной.
I was not.
Всё выглядело совсем не так.
00:01:01
I was looking at data like this,
Я изучала данные наподобие этих,
measuring the brightness of each star over time.
измеряя яркость каждой звезды с течением времени.
If the brightness dipped, just briefly, just a little bit,
Если яркость падала, хотя бы ненадолго, совсем чуть-чуть,
it could be because a planet had orbited in front of that star,
это могло быть связано с тем, что планета вращалась по орбите перед этой звездой,
blocking some of the light from reaching my telescope.
блокируя часть света от попадания в мой телескоп.
00:01:17
So I spent four years looking for decimal-level changes in these data.
И я потратила четыре года на поиск десятичных изменений в этих данных.
And after four years, I'd found ...
А после четырёх лет я обнаружила ...
nothing.
ничего.
Zero exoplanets.
Ноль экзопланет.
Thankfully, they still gave me the PhD, I think, for effort.
К счастью, я всё равно получила научную степень, думаю, за старания.
00:01:31
(Laughter)
(Смех)
Then I moved to Harvard, where I worked on my first NASA mission, called EPOXI.
Затем я переехала в Гарвард, где стала участником
своей первой миссии NASA под названием EPOXI.
I still didn't find any exoplanets.
Я всё ещё не обнаружила ни одной экзопланеты.
Then in March 2010, I joined the Kepler Mission,
Потом в марте 2010 года я присоединилась к миссии «Кеплер»,
NASA's grand experiment
грандиозному эксперименту NASA
00:01:46
with putting one of our planet-hunting instruments into space.
по запуску одного из наших приборов в космос для поиска планет.
Monday was my first day on the base in Silicon Valley.
Понедельник был моим первым днём на базе в Кремниевой долине.
It was mostly spent in HR.
Он прошёл в основном в отделе кадров.
Tuesday, I sat down and looked at the data for the first time,
Во вторник я сидела и впервые просматривала данные
and I found my first exoplanet.
и обнаружила свою первую экзопланету.
00:02:01
(Cheers)
(Одобрительные возгласы)
(Applause)
(Аплодисменты)
A few minutes later, I found another one.
А через несколько минут я обнаружила ещё одну.
There's a saying that we're the generation that was born too late to explore Earth
Говорят, что наше поколение родилось слишком поздно, чтобы исследовать Землю,
and too soon to explore space.
и слишком рано, чтобы исследовать космос.
00:02:19
That's not true anymore.
Теперь это не так.
That day and every day since, I've gotten to explore space.
В тот день и каждый последующий день я исследовала космос.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...