6#

Что упускают на всемирных дебатах о беженцах? Yasin Kakande - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Что упускают на всемирных дебатах о беженцах?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В ходе сегодняшних дискуссий о беженцах мы слышим каждого — от политиков, которые обещают пограничный контроль, до граждан, которые боятся потерять работу — всех, кроме самих мигрантов. Почему они приезжают? Журналист и стипендиат TED Ясин Каканде объясняет, что заставило его и многих других покинуть родные земли, призывая к более открытой дискуссии и новым решениям. Потому что история человечества, напоминает он нам, — это история миграции. «Нет ограничений, которые были бы настолько жёсткими, как приостановление миграции, которая определила нашу человеческую историю», — говорит он.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:05
I am an immigrant from Uganda living in the United States
Я беженец из Уганды, проживаю в Соединённых Штатах.
while waiting for my asylum application
Сейчас жду, пока мое ходатайство о предоставления убежища
to go through.
будет одобрено.
Migrants do not enjoy much freedom of movement
Сегодня беженцы ограничены в свободе передвижения
in our world today.
по всему миру.
00:00:18
This certainly applies to those who are desperate enough
Что приводит к тому, что люди готовы пойти на риск,
to navigate choppy and stormy seas in boats.
отправившись по морю на лодке, несмотря на волнение и шторм.
These are the risks my cousins from West Africa and North Africa face
Вот с чем приходится сталкиваться моим братьям из Западной и Северной Африки,
while trying to cross over to Europe.
когда они пытаются попасть в Европу.
Indeed, it is a rare but fortunate opportunity
Это редкая и невероятная возможность
00:00:36
for a migrant to address a gathering like this.
для беженца выступить с таким обращением.
But this also signifies what often is missing
Эту возможность часто упускают
in the global debate over refugees,
на всемирных дебатах о беженцах,
migrants and immigrants,
мигрантах, иммигрантах,
voices of the disenfranchised.
людях, лишённых гражданских прав.
00:00:51
Citizens of many host countries,
Граждане многих принимающих стран,
even those that previously welcomed newcomers,
даже те, которые изначально были доброжелательны к новоприбывшим,
are uneasy about the rising numbers of individuals
начинают беспокоится, когда число прибывающих беженцев
coming into their countries.
в их страну начинает расти.
The immediate criticism is that the newcomers upend the stability
Незамедлительная критика — беженцы подрывают стабильность
00:01:05
of social welfare and employment in their countries.
социального благополучия и повышают уровень безработицы.
Uncertain and skeptical citizens look towards politicians
Доверчивые и скептически настроенные граждане слушают политиков,
who are competing against each other to see who can claim the prize
которые конкурируют друг с другом, претендуя на приз
of the loudest voice of populism and nationalism.
самого громкого голоса популизма и национализма.
It is a contest of who is the toughest on migrants,
Это соревнование, кто более жесток к беженцам,
00:01:26
the most willing to impose travel bans
самый рьяный налагает запрет на перемещения,
and the most eager to propose projects in building walls.
а самый энергичный предлагает проект по воздвижению стен.
All these restrictions simply address symptoms of the problem,
Все эти ограничения обращены к симптомам проблемы,
not the causes.
но не к причине.
Why are they coming?
Почему они бегут?
00:01:40
Migrants can share perspectives,
Беженцы готовы к диалогу,
if only politicians would be willing to listen.
если только политики будут готовы их выслушать.
In Dubai, I chronicled injustices and inequalities inflicted regularly
В Дубае я освещал несправедливость и неравенство, постоянно выражающееся
on the migrant labor force.
к трудовым мигрантам.
As a result, pressures from the governments
Это привело к давлению со стороны администраций
00:01:54
of the respective countries
определённых стран,
led to me being forced out of my career as a journalist in the Middle East.
и я не смог продолжить карьеру журналиста на Ближнем Востоке.
I was deported to Uganda,
Я был депортирован в Уганду,
where economic deprivation puts everyone at the risk of starvation.
где экономический кризис привёл к тому, что многие голодают.
I fled Uganda to come to the United States
Из Уганды я бежал в Соединённые Штаты
00:02:10
in the hope of sustaining a voice for my brothers and sisters
в надежде найти поддержку для своих братьев и сестёр,
who experience a more serious plight as migrants.
которые как беженцы находятся в сильном затруднении.
My father told me he was not happy about me writing a book
Мой отец не обрадовался за меня, когда я написал книгу,
that risked deportation and unemployment.
которая привела к депортации и моей безработице.
He had been diabetic for many years when I still worked in Dubai,
Он страдал диабетом долгие годы, пока я работал в Дубае,
00:02:29
and my salary was always sufficient to pay for his treatments.
моей зарплаты всегда хватало, чтобы обеспечить его лечение,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...