3#

Что я увидела в войне. Джанина ди Джованни - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Что я увидела в войне". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Репортёру Джанине ди Джованни довелось побывать в худших местах на Земле, чтобы привезти оттуда свидетельства о событиях в Боснии, в Сьерра-Леоне и о происходящем в настоящее время в Сирии. Она рассказывает об отдельных людях в контексте масштабных конфликтов и описывает ужасающий процесс превращения родного города в поле боя.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
This is how war starts.
Так начинается война:
One day you're living your ordinary life,
вы живёте обычной жизнью,
you're planning to go to a party,
собираетесь пойти в гости,
you're taking your children to school,
отводите детей в школу,
you're making a dentist appointment.
записываетесь на приём к стоматологу.
00:00:30
The next thing, the telephones go out,
И вдруг пропадает телефонная связь,
the TVs go out, there's armed men on the street,
выключается телевизор, улицы заполнены вооружёнными людьми,
there's roadblocks.
на дорогах блокпосты.
Your life as you know it goes into suspended animation.
Привычная жизнь превращается в замедленный фильм.
It stops.
Останавливается совсем.
00:00:46
I'm going to steal a story from a friend of mine,
Я расскажу вам чужую историю,
a Bosnian friend, about what happened to her,
историю моей боснийской подруги, о том, что случилось с ней, —
because I think it will illustrate for you exactly what it feels like.
мне кажется, она поможет вам понять, каково это на самом деле.
She was walking to work one day in April, 1992,
Она шла на работу апрельским днём 1992 года,
in a miniskirt and high heels. She worked in a bank.
в короткой юбке и на каблуках — она работала в банке.
00:01:04
She was a young mother. She was someone who liked to party.
Она была молодой матерью, она любила повеселиться —
Great person.
хороший человек.
And suddenly she sees a tank
И вдруг она увидела танк,
ambling down the main road of Sarajevo
разъезжающий по главной улице Сараево,
knocking everything out of its path.
круша всё на своём пути.
00:01:19
She thinks she's dreaming, but she's not.
Она подумала, что ей померещилось, но это было на самом деле.
And she runs as any of us would have done
Она побежала, как любой из нас,
and takes cover, and she hides behind a trash bin,
и спряталась, укрылась за мусорным контейнером,
in her high heels and her miniskirt.
в своей миниюбке и на каблуках.
And as she's hiding there, she's feeling ridiculous,
Сидя в своём укрытии она казалась себе смешной и жалкой.
00:01:37
but she's seeing this tank go by with soldiers
Она глядела на танк и солдат на нём,
and people all over the place and chaos
на людей, разбегающихся в стороны, на хаос
and she thinks, "I feel like Alice in Wonderland
и думала: «Я похожа на Алису в стране чудес,
going down the rabbit hole,
упавшую в кроличью нору,
down, down, down into chaos,
летящую вниз, всё ниже и ниже, в хаос.
00:01:52
and my life will never be the same again."
Моя жизнь никогда не будет такой, как прежде».
A few weeks later, my friend was in a crowd of people
Через несколько недель моя подруга проталкивалась через толпу,
pushing with her infant son in her arms
прижимая к себе младенца,
to give him to a stranger on a bus,
пытаясь вручить его первому встречному,
which was one of the last buses leaving Sarajevo
кому-то в одном из последних автобусов,
00:02:11
to take children out so they could be safe.
увозивших детей из Сараево в безопасное место.
And she remembers struggling with her mother to the front,
Она вспоминает, как вместе с матерью проталкивалась к передним рядам,
crowds and crowds of people, "Take my child! Take my child!"
через человеческую массу, и кричала: «Возьмите ребёнка! Возьмите моего ребёнка!»
and passing her son to someone through a window.
и протягивала сына кому-то в окне.
And she didn't see him for years.
Она не видела его несколько лет.
00:02:31
The siege went on for three and a half years,
Блокада продолжалась три с половиной года:
and it was a siege without water,
осада без воды, без топлива,
without power, without electricity, without heat, without food,
без электричества, без тепла, без еды —

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...