4#

Шесть космических технологий, которые могут улучшить жизнь на Земле. Danielle Wood - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Шесть космических технологий, которые могут улучшить жизнь на Земле". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Даниэль Вуд возглавляет исследовательскую группу «Космос на службе человечества» в лаборатории Массачусетского технологического института. Вместе со своими коллегами она пытается разрушить барьеры, из-за которых благами космического пространства могут воспользоваться лишь избранные, богатые или элита. В своём выступлении она ссылается на шесть технологий, разработанных для освоения космоса, но которые могут быть использованы для достижения Целей устойчивого развития во всём мире. Примеры таких технологий включают спутники зондирования Земли, данные которых отправляются гуманитарным организациям, а также выводы медицинских исследований по микрогравитации, которыми медики могут воспользоваться для поддержания здоровья людей на Земле. «Космос способен сыграть незаменимую роль в достижении Целей устойчивого развития, направленных на благо всего человечества», — подытожила Даниэль Вуд.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
I was 17 when I chose my career.
Свою профессию я выбрала, когда мне было 17 лет.
I was standing outside
Жарким летним вечером во Флориде,
on a hot summer night in Florida
всего в нескольких километрах
and just a few miles from the ocean.
от Атлантического океана я стояла
I was waiting for a miracle to happen.
и ждала, когда произойдёт чудо.
00:00:19
That summer, I was privileged to work as an intern
Тем летом мне посчастливилось проходить практику
at NASA's Kennedy Space Center,
в Космическом центре Кеннеди, НАСА.
and the miracle I was waiting for
И чудом, которого я так ждала,
was the launch of the Columbia Space Shuttle
был запуск космического шаттла «Колумбия».
carrying the Chandra X-Ray Observatory,
На борту шаттла находилась рентгеновская обсерватория «Чандра» —
00:00:35
a telescope that would allow scientists to peer into the edge of black holes.
телескоп, благодаря которому учёные должны были проникнуть в тайну чёрных дыр.
The entire sky filled with light.
Всё небо наполнилось светом.
And it was as if it was daytime in the middle of the night.
Казалось, что посреди ночи наступил день.
Soon, we could feel the rumble of the engines vibrating in our chests.
Вскоре у нас в груди завибрировал рёв двигателей.
And it wasn't a miracle;
Но запуск шаттла не был чудом.
00:00:58
it was the combined effort of a team of thousands of people
Это был результат совместной работы нескольких тысяч специалистов,
who worked together
которые сообща трудились над тем,
to make was seemed impossible a reality.
чтобы сделать невозможное возможным.
And I wanted to join that team.
Мне очень хотелось стать частью этой команды.
So I decided to apply to a university where I could study aerospace engineering.
И я решила поступить в университет изучать авиа- и ракетостроение.
00:01:17
And the following year,
Уже в следующем году
I started at MIT in my engineering training
я приступила к занятиям в Массачусетском технологическом институте (МТИ)
and joined a student project building space robots.
и присоединилась к студенческому проекту по созданию космических роботов.
And everything was going as I planned,
Всё складывалось так, как я планировала.
except I was confused about something important.
Но кое-что не давало мне покоя. Кое-что чрезвычайно важное.
00:01:33
Now, my confusion arose in my summer breaks.
Моё беспокойство зародилось во время летних каникул.
I traveled to a school in Kenya,
Я поехала в Кению волонтёром —
and there I volunteered with girls ages five to 17,
преподавать английский, математику и точные науки
giving them lessons in English and math and science.
школьницам от 5 до 17 лет.
And they taught me songs in Swahili.
А они учили меня петь песни на языке суахили.
00:01:55
And mostly, I just spent time getting to know the girls,
Но больше всего мне нравилось просто проводить время с этими девочками,
enjoying their presence.
лучше узнавать их.
And I saw that these girls and the leaders in their community,
Я видела, сколько колоссальных преград приходилось преодолевать и этим девочкам,
they were overcoming important barriers
и руководителям их общины,
to allow these girls to have the best possible chances in life.
чтобы у девочек появились возможности преуспеть в жизни.
00:02:12
And I wanted to join that team.
Мне очень хотелось присоединиться к ним,
I wanted to be part of a team that would help break down barriers
быть частью их команды, вместе с ними рушить преграды
and improve the lives of girls around the world.
и способствовать улучшению жизни девочек во всём мире.
But I was worried that studying aerospace engineering
Меня волновало, что выбранная мною специальность
wasn't the most useful.
никак не поможет мне в достижении этой цели.
00:02:27
I was worried this team in Kenya couldn't use the technology
Беспокоило и то, что эти люди в Кении не смогут воспользоваться
I was learning about space.
космическими технологиями, которые я изучала в институте.
But thankfully, I still learned that I was wrong.
Но, к cчастью, вскоре я поняла, что была не права.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...