4#

Энтони Альта про выращивание новых органов - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Энтони Альта про выращивание новых органов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Передовая лаборатория Энтони Альта выращивает человеческие органы -- от мышц до кровеносных сосудов и даже более сложных. На TEDMED он показывает результаты своей биоинжинерной работы с фантастичными штуковинами, как похожий на печку биореактор (разогретый до 36,6 С) и устройство, "печатающую" человеческую ткань.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
This is actually a painting
Это картина,
that hangs at the Countway Library at Harvard Medical School.
которая висит в библиотеке Кэунтвэй Гарвардской медицинской школы.
And it shows the first time an organ was ever transplanted.
И на ней изображена первая в мире трансплантация органа.
In the front, you see, actually, Joe Murray
На переднем плане вы видите Джо Мюрея,
getting the patient ready for the transplant,
который подготавливает пациента к трансплантации,
00:00:31
while in the back room you see Hartwell Harrison,
а на заднем плане - Хартвела Харисона,
the Chief of Urology at Harvard,
руководителя отделения урологии Гарварда,
actually harvesting the kidney.
который извлекает почку.
The kidney was indeed the first organ
Почка это первый орган,
ever to be transplanted to the human.
который был пересажен человеку.
00:00:42
That was back in 1954,
Это было в 1954.
55 years ago.
55 лет назад
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges
они до сих пор имеют дело с весьма схожими проблемами
as many decades ago.
как и много десятилетий назад.
Certainly many advances, many lives saved.
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней.
00:00:55
But we have a major shortage of organs.
Но мы испытываем огромный дефицит органов.
In the last decade the number of patients
За последнее десятилетие, количество пациентов,
waiting for a transplant has doubled.
которые ожидают трансплантации, удвоилось.
While, at the same time, the actual number of transplants
В то же время, количество органов для трансплантации
has remained almost entirely flat.
остается практически неизменным.
00:01:10
That really has to do with our aging population.
Это имеет непосредственное отношение
We're just getting older.
к нашему стареющему населению. Мы просто стареем.
Medicine is doing a better job
Медицина делает все возможное
of keeping us alive.
что бы сохранить наши жизни.
But as we age, our organs tend to fail more.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
00:01:22
So, that's a challenge,
И это испытание,
not just for organs but also for tissues.
не только для органов, но и для тканей.
Trying to replace pancreas,
Мы пытаемся заменить поджелудочную железу,
trying to replace nerves that can help us with Parkinson's.
пытаемся заменить нервы, которые могут помочь нам с болезнью Паркинсона.
These are major issues.
Это основные положения.
00:01:36
This is actually a very stunning statistic.
Это действительно ошеломляющая статистика.
Every 30 seconds
Каждые 30 секунд
a patient dies from diseases
пациент умирает от болезней,
that could be treated with tissue regeneration or replacement.
которые могли бы быть излечены регенерацией или заменой тканей.
So, what can we do about it?
Ну, и что же мы с этим можем сделать?
00:01:52
We've talked about stem cells tonight.
Сегодня вечером мы говорили о стволовых клетках.
That's a way to do it.
И Это один из способов добиться поставленной цели.
But still ways to go to get stem cells into patients,
Но нет способа доставки стволовых клеток в организм пациента,
in terms of actual therapies for organs.
если говорить конкретно о лечении органов.
Wouldn't it be great if our bodies could regenerate?
А не было бы лучше, если бы наше тело могло восстанавливаться?
00:02:07
Wouldn't it be great if we could actually harness the power
Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать
of our bodies, to actually heal ourselves?
возможности своих тел, что бы самих себя исцелять?
It's not really that foreign of a concept, actually;
Это не такая уж чуждая идея.
it happens on the Earth every day.
Это происходит на Земле каждый день.
This is actually a picture of a salamander.
Это же описание саламандры.
00:02:25
Salamanders have this amazing capacity to regenerate.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
You see here a little video.
Вот небольшое видео.
This is actually a limb injury in this salamander.
У этой саламандры повреждение конечности.
And this is actually real photography,
Это настоящие фотографии,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...