StudyEnglishWords

4#

Эра персональных роботов. Синтия Бризель - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эра персональных роботов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:11
The next was to add mobility -- so, have the screen on a mobile base.
Следующая добавляла мобильности - экран на подвижной основе.
This is like, if you're familiar with any of the telepresence robots today --
Если вы знакомы с какими-либо роботами телеприсутствия,
this is mirroring that situation.
то вторая технология отражает такую ситуацию.
And then the fully expressive MeBot.
Затем - полностью экспрессивный Я-Бот.
So after the interaction,
После обсуждения
00:06:24
we asked people to rate their quality of interaction
мы попросили людей оценить качество взаимодействия
with the technology, with a remote collaborator
с удалённым партнёром при применении каждой из технологий
through this technology, in a number of different ways.
в нескольких аспектах.
We looked at psychological involvement --
Мы смотрели на психологическую вовлечённость:
how much empathy did you feel for the other person?
насколько хорошо вы чувствовали партнёра?
00:06:36
We looked at overall engagement.
Мы смотрели на общую вовлечённость.
We looked at their desire to cooperate.
Смотрели на их желание к сотрудничеству.
And this is what we see when they use just the screen.
И вот что мы увидели, когда использовался лишь экран.
It turns out, when you add mobility -- the ability to roll around the table --
Оказвается, что добавляя мобильности - возможности перемещаться по столу -
you get a little more of a boost.
вы получаете небольшой прирост.
00:06:48
And you get even more of a boost when you add the full expression.
И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
So it seems like this physical, social embodiment
Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция
actually really makes a difference.
действительно играет существенную роль.
Now let's try to put this into a little bit of context.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст.
Today we know that families are living further and further apart,
Сегодня мы знаем, что члены семей живут очень далеко друг от друга,
00:07:01
and that definitely takes a toll on family relationships
что определённо сказывается на семейных отношениях
and family bonds over distance.
и семейных узах на расстоянии.
For me, I have three young boys,
Например, у меня трое маленьких сыновей,
and I want them to have a really good relationship
и я хочу, чтобы у них были хорошие отношения
with their grandparents.
с бабушкой и дедушкой.
00:07:11
But my parents live thousands of miles away,
Но мои родители живут за тысячи километров,
so they just don't get to see each other that often.
поэтому они не могут часто приезжать повидаться.
We try Skype, we try phone calls,
Мы пробовали звонить через Скайп, по телефону,
but my boys are little -- they don't really want to talk;
но мои сыновья ещё маленькие, они не очень хотят разговаривать,
they want to play.
а хотят играть.
00:07:21
So I love the idea of thinking about robots
Им нравится мысль о том, что роботы -
as a new kind of distance-play technology.
это новая технология дистанционных игр.
I imagine a time not too far from now --
Я представляю, как в недалёком будущем
my mom can go to her computer,
моя мать сможет подойти к компьютеру,
open up a browser and jack into a little robot.
запустить браузер и "стать" маленьким роботом.
00:07:33
And as grandma-bot,
И как бабушко-бот,
she can now play, really play,
она может теперь по-настоящему играть
with my sons, with her grandsons,
с моими сыновьями, с её внуками,
in the real world with his real toys.
в реальном мире, реальными игрушками.
I could imagine grandmothers being able to do social-plays
Я представляю, как бабушки смогут играть в социальные игры
00:07:45
with their granddaughters, with their friends,
со своими внучками, с их друзьями,
and to be able to share all kinds of other activities around the house,
и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому,
скачать в HTML/PDF
share