StudyEnglishWords

3#

Эта техническая команда экономит для правительства миллионы долларов в год. Haley Van Dyck - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эта техническая команда экономит для правительства миллионы долларов в год". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Хейли ван Дейк меняет то, как Америка предоставляет обычным гражданам жизненно важные для них сервисы. В Цифровых сервисах США Хейли и её команда используют опыт Силиконовой долины и частного сектора, чтобы улучшить социальное обслуживание ветеранов, иммигрантов, людей с ограниченными возможностями и попутно создать лучшее правительство. «Нам нет дела до политики, — говорит ван Дейк. — Нам важно заставить правительство лучше работать, потому что оно у нас всего одно».

страница 1 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I'm here to talk to you today
Я здесь, чтобы рассказать вам
about a story that we have all been conditioned to believe
историю, которая всеми воспринимается
is not possible.
как нечто невозможное.
It's a story about a living, breathing start-up
Это история о живом и процветающем стартапе,
flourishing in an unlikely environment:
зародившемся в невероятной среде —
00:00:23
the United States government.
правительстве Соединённых Штатов.
Now, this start-up is fundamentally beginning to disrupt
Этот стартап начал радикально разрушать изнутри
the way government does business from the inside out.
подход правительства к ведению бизнеса.
But before I get there, let's start with the problem.
Но прежде чем я дойду до этого, начнём с проблемы.
For me, the problem begins with a number: 137.
Для меня самой она началась с числа — 137.
00:00:36
137 is the average number of days
Столько дней в среднем
a veteran has to wait to have benefits processed by the VA.
приходится ждать ветеранам, чтобы Управление по делам участников войн
137 days.
назначило им пенсию. 137 дней.
Now, in order to file that application in the first place,
Чтобы только подать заявку,
she has to navigate over 1,000 different websites
необходимо разобраться в 1 000 разных сайтов
00:00:52
and over 900 different call-in numbers,
и более 900 телефонных номеров,
all owned and operated by the United States government.
которые принадлежат и обслуживаются правительством США.
Now, we live in times of incredible change.
Мы живём в эпоху поразительных перемен.
The private sector is constantly changing
Частный сектор беспрестанно меняется
and improving itself all the time.
и всё время самосовершенствуется.
00:01:06
For that matter, it's removing every single inconvenience in my life
Если уж на то пошло, устраняется даже намёк на малейшее бытовое неудобство,
that I could possibly think of.
которое только можно выдумать.
I could be sitting on my couch in my apartment,
Я могу, сидя на диване в собственной квартире,
and from my phone, I can order a warm, gluten-free meal
заказать по телефону горячий безглютеновый ужин,
that can arrive at my door in less than 10 minutes.
который доставят к моей двери меньше чем за 10 минут.
00:01:20
But meanwhile, a working mother who depends on food stamps
В то время как работающая мама, зависящая от льготных талонов на продукты,
to support her family
чтобы поддержать свою семью
has to complete an arduous, complicated application
вынуждена заполнять архисложные формы,
which she might not even be able to do online.
часто недоступные онлайн.
And the inability of her to do that same work from her couch means
И невозможность сделать это, не вставая с дивана, означает,
00:01:36
that she might be having to take days or hours off of work
что ей придётся брать отгулы на несколько дней или часов,
that she can't spare.
которых у неё нет.
And this growing dichotomy
Это растущее разделение на тех,
between the beneficiaries of the tech revolution
кто пожинает плоды технической революции,
and those it's left behind
и тех, кому они недоступны,
00:01:48
is one of the greatest challenges of our time --
является одним из главных вызовов современности.
(Applause)
(Аплодисменты)
Because government's failure to deliver digital services that work
Неспособность правительства обеспечить эффективные электронные услуги
is disproportionately impacting the very people who need it most.
больнее всего бьёт как раз по тем, кто больше всех нуждается в помощи:
It's impacting the students trying to go to college,
абитуриентам, поступающим в колледж,
00:02:08
the single mothers trying to get health care,
матерям-одиночкам, нуждающимся в медстраховке,
the veterans coming home from battle.
ветеранам, возвращающимся с войны.
They can't get what they need when they need it.
Они не могут получить то, что им нужно, когда им это нужно.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...