StudyEnglishWords

3#

Эта техническая команда экономит для правительства миллионы долларов в год. Haley Van Dyck - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эта техническая команда экономит для правительства миллионы долларов в год". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:29
and what we are doing to build them a VA
Мы создаём Управление по делам ветеранов,
that is worthy of their service and their sacrifice.
достойное их службы и принесённых ими жертв.
I'm proud to say that just a few months ago,
Я горжусь тем, что несколько месяцев назад
we released a brand-new beta
мы запустили совершенно новую
of a new website, Vets.gov.
бета-версию сайта Vets.gov —
00:12:41
Vets.gov is a simple, easy-to-use website
простого, удобного в использовании сайта,
that brings all of the online services a veteran needs into one place.
который объединяет все нужные ветеранам онлайн-сервисы в одном месте.
One website, not thousands.
Всего один сайт, не тысячи.
The site is a work in progress, but it's significant progress,
Работа над сайтом продолжается, но это значительный прогресс,
because it's designed with the users who matter most:
ведь он создаётся вместе с главными пользователями —
00:12:56
the veterans themselves.
самими ветеранами.
This might sound incredibly obvious, because it should be,
Это может казаться очевидным, потому что так и должно быть,
but sadly, this isn't normal for government.
но, увы, это необычно для нашего правительства.
Far too often, product decisions are made by committees of stakeholders
Слишком часто решения принимают комитеты заинтересованных лиц,
who do their best to represent the interests of the user,
которые стараются представить интересы пользователей,
00:13:09
but they're not necessarily the users themselves.
но сами необязательно являются пользователями.
So our team at the VA went out, we looked at the data,
Наша команда в ветеранском управлении изучила данные,
we talked to veterans themselves
мы поговорили с самими ветеранами
and we started simple and small,
и начали с простого и малого,
with the two most important services that matter most to them:
с двух важнейших для них сервисов:
00:13:21
education benefits and disability benefits.
пособия на обучение и пособия по инвалидности.
I'm proud to say that they are live on the site today,
Я с гордостью говорю, что они уже доступны на сайте,
and as the team continues to streamline more services,
и команда продолжает упрощать больше сервисов,
they will be ported over here, and the old sites, shut down.
которые переместятся сюда, а старые сайты закроются.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:13:38
To me, this is what change looks like in 2016.
Так для меня выглядят перемены в 2016 году.
When you walk out of the Oval Office,
Выходя из Овального кабинета,
the first time I was ever there, I noticed a quote
когда я оказалась там впервые, я заметила цитату,
the President had embroidered on the rug.
которую для президента вышили на ковре.
It's the classic JFK quote.
Это классическая цитата Джона Кеннеди:
00:13:51
It says, "No problem of human destiny is beyond human beings."
«Нет такой проблемы в судьбе человечества, которую человечество не могло бы решить».
It's true.
Это правда.
We have the tools to solve these problems.
У нас есть инструменты для решения этих проблем.
We have the tools to come together as a society, as a country,
У нас есть возможности собраться вместе, как общество, как страна
and to fix this together.
и исправить это всем вместе.
00:14:07
Yes, it's hard.
Да, это тяжело.
It's particularly hard when we have to fight,
И особенно тяжело, когда нужно сражаться,
when we have to refuse to succumb to the belief that things won't change.
чтобы не поддаться искушению поверить, что ничего не изменится.
But in my experience,
Но по моему опыту,
it's often the hardest things that are the most worth doing,
часто самые сложные вещи и есть самые стоящие,
скачать в HTML/PDF
share