StudyEnglishWords

3#

Язык тела формирует Вашу личность. Эми Кадди - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Язык тела формирует Вашу личность.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:05
So we bring people into a lab, and
Мы пригласили людей в комнату
they do either high- or low-power poses again,
и попросили их принять либо сильные, либо слабые позы.
they go through a very stressful job interview.
Затем у них было очень напряжённое собеседование.
It's five minutes long. They are being recorded.
Оно длилось 5 минут и записывалось.
They're being judged also, and the judges
Также их оценивали, причём судьям
00:14:20
are trained to give no nonverbal feedback,
было сказано не давать никаких невербальных намёков,
so they look like this. Like, imagine
поэтому они выглядели так.
this is the person interviewing you.
Представьте, что собеседование проводит вот такой человек.
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
Никаких эмоций все 5 минут. Это хуже любых каверзных вопросов.
People hate this. It's what Marianne LaFrance calls
Люди терпеть этого не могут. Марианна ЛаФранс называет это
00:14:36
"standing in social quicksand."
«утопание в социальном болоте».
So this really spikes your cortisol.
Именно это повышает уровень кортизола.
So this is the job interview we put them through,
Вот интервью, через которое они прошли.
because we really wanted to see what happened.
Мы хотели посмотреть, что произойдёт.
We then have these coders look at these tapes, four of them.
Затем эксперты просматривают 4 видео.
00:14:47
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
Они не знают о гипотезе или условиях эксперимента.
They have no idea who's been posing in what pose,
Они не знают, кто какие позы принимал.
and they end up looking at these sets of tapes,
Просматривая видео, они говорили:
and they say, "Oh, we want to hire these people," --
«Мы хотим нанять вот этих людей» —
all the high-power posers -- "we don't want to hire these people.
говоря о людях сильных поз — и «Мы не хотим нанимать вот этих.
00:15:04
We also evaluate these people much more positively overall."
Первые кажутся нам намного более позитивными».
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
Но что на это повлияло? Дело не в содержании разговора.
It's about the presence that they're bringing to the speech.
Дело в самоощущении кандидатов во время этого разговора.
We also, because we rate them on all these variables
Мы оценивали также показатели компетенции.
related to competence, like, how well-structured
Насколько хорошо люди выстраивают речь,
00:15:19
is the speech? How good is it? What are their qualifications?
фразы? Какова их квалификация?
No effect on those things. This is what's affected.
Эти показатели эффекта не произвели. На мнение работодателей повлияло
These kinds of things. People are bringing their true selves,
лишь то, как люди преподносят себя,
basically. They're bringing themselves.
Ведь они должны себя показать.
They bring their ideas, but as themselves,
Они преподносят идеи,
00:15:32
with no, you know, residue over them.
но эти идеи никак не отражаются на их личности, они не горят ими.
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
Именно это оказывает прямой или опосредованный эффект на решение работодателя.
So when I tell people about this,
Когда я говорю людям,
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
что тело изменяет сознание, сознание влияет на поведение,
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
а поведение может повлиять на исход ситуации, они говорят:
00:15:49
"I don't -- It feels fake." Right?
«Что-то не верится. Как-то всё фальшиво».
So I said, fake it till you make it. I don't -- It's not me.
Я им говорю: «Притворяйтесь, пока не получится». А они: "Это же тогда буду совсем не я.
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
Я не хочу идти туда и чувствовать себя мошенником,
скачать в HTML/PDF
share