2#

Язык человечности. Poet Ali - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Язык человечности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Поэт Али считает, что мы говорим на гораздо большем количестве языков, чем думаем. В своём захватывающем выступлении он говорит о том, что понятие «языка» выходит далеко за пределы лексики и передаёт общие для всех нас чувства — любовь, смех, одиночество, — а также служит порталом в другие культуры, переживания и мысли.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Poet Ali: Hi. Audience: Hi.
Поэт Али: Здравствуйте. Зрители: Здравствуйте.
PA: I want to ask you guys a question. How many languages do you speak?
ПА: Я хочу задать вам вопрос. На скольких языках вы говорите?
This is not a rhetorical question.
Это не риторический вопрос.
I actually want you to think of a number.
Я хочу, чтобы вы назвали это число.
For some of you, it's pretty easy.
Для некоторых этот ответ очень прост.
00:00:11
Inside your head, you're like, "It's one. You're speaking it, buddy. I'm done."
Вы думаете: «Да всего один, приятель. И ты на нём говоришь».
Others of you maybe are wondering
Другие, возможно, задумались,
if the language an ex-boyfriend or ex-girlfriend taught you,
считается ли язык, которому вас учили бывший парень или девушка, —
where you learned all the cusswords,
когда вы выучили все нецензурные слова —
if it counts -- go ahead and count it.
да, считается.
00:00:23
When I asked myself the question, I came up with four,
Сам я ответил: «Четыре.
arguably five, if I've been drinking.
А если выпью, то пять».
(Laughter)
(Смех)
(In Italian: With a little bit of wine I can speak Italian.)
(По-итальянски: Немного вина — и я говорю по-итальянски.)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:00:35
Cheers!
Спасибо!
But on closer examination, I came up with 83 -- 83 languages,
Но, копнув глубже, я насчитал 83 языка,
and I got tired and I stopped counting.
а потом мне надоело и я перестал считать.
And it forced me to revisit this definition that we have of language.
И это заставило меня задуматься об определении языка.
The first entry said,
Первое значение:
00:00:46
"The method of human communication, either spoken or written,
«Способ человеческого общения, письменного или устного,
consisting of the use of words in a structured or conventional way."
подразумевающий использование слов организованным или общепринятым образом».
The definition at the bottom refers to specialized fields,
Нижнее значение связано со специализированными отраслями,
like medicine, science, tech.
например, медициной, наукой, техникой.
We know they have their own vernacular,
Мы знаем, что у них своя лексика,
00:01:00
their own jargon.
свой профессиональный жаргон.
But what most interested me was that definition right in the center there:
Но больше всего меня интересовало вот это определение посередине:
"the system of communication used by a particular community or country."
«Cистема общения, используемая определённым сообществом или страной».
And I'm not interested in altering this definition.
Я не собираюсь менять это определение.
I'm interested in applying it to everything we do,
Я собираюсь применить его ко всему, что мы делаем,
00:01:16
because I believe that we speak far more languages than we realize.
потому что верю, что мы говорим на большем количестве языков, чем думаем.
And for the rest of our time together,
И на протяжении своего выступления
I'm going to attempt to speak in one language
я буду говорить на одном языке,
that is native to every single human being in this room.
который является родным каждому присутствующему здесь.
But that changes things a little bit,
Но это немного меняет ситуацию,
00:01:29
because then it's no longer a presentation.
потому что тогда это перестаёт быть выступлением.
It becomes a conversation,
Это становится беседой,
and in any conversation,
а каждая беседа
there must be some sort of interaction.
включает взаимодействие.
And for any interaction to happen,
А для взаимодействия
00:01:40
there has to be a degree of willingness on both parties.
необходимо согласие обеих сторон.
And I think if we just are willing, we will see the magic that can happen
И если мы согласны, мы увидим, какое чудо может произойти

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...