Яцек Утко спрашивает — Может ли дизайн спасти газету? - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Яцек Утко спрашивает — Может ли дизайн спасти газету?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Яцек Утко — экстраординарный польский газетный дизайнер, чьи работы в Восточной Европе не только получают награды, но и увеличивают тиражы газет на 100%. Может ли хороший дизайн спасти газету? Может.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
Newspapers are dying for a few reasons.
Газеты закрываются по нескольким причинам.
Readers don't want to pay for yesterday's news, and advertisers follow them.
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Your iPhone, your laptop,
Ваш iPhone, ваш ноутбук
is much more handy than New York Times on Sunday.
намного удобнее чем воскресный New York Times.
And we should save trees in the end.
И, в конце концов, мы же должны спасать деревья.
00:00:31
So it's enough to bury any industry.
Этого достаточно, чтобы похоронить любую индустрию.
So, should we rather ask, "Can anything save newspapers?"
Так что мы должны спросить — «Может ли что-нибудь спасти газеты?»
There are several scenarios for the future newspaper.
Есть несколько сценариев для газеты будущего:
Some people say it should be free;
Кто-то говорит, что она должна быть бесплатной;
it should be tabloid, or even smaller: A4;
Она должна быть формата таблоида, или даже меньше А4;
00:00:46
it should be local, run by communities,
Она должна быть местной, управляться сообществами
or niche, for some smaller groups like business --
или нишевой — для небольших групп, таких как бизнес,
but then it's not free; it's very expensive.
но тогда не бесплатной, а очень дорогой;
It should be opinion-driven;
Она должна опираться на мнения —
less news, more views.
меньше новостей, больше точек зрения.
00:00:59
And we'd rather read it during breakfast,
И мы предпочтём её за завтраком,
because later we listen to radio in a car,
потому что позже мы слушаем радио в машине,
check your mail at work and in the evening you watch TV.
на работе проверяем почту и по вечерам смотрим телевизор.
Sounds nice, but this can only buy time.
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени.
Because in the long run,
Потому что в конечном счете,
00:01:12
I think there is no reason, no practical reason
я думаю, что нет причин, практических причин
for newspapers to survive.
для выживания газет.
So what can we do?
Так что мы можем сделать?
(Laughter)
(Смех)
Let me tell you my story.
Давайте я расскажу вам свою историю.
00:01:22
20 years ago, Bonnier, Swedish publisher,
20 лет назад, Боньер, шведский издатель,
started to set newspapers in the former Soviet Bloc.
начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока.
After a few years, they had several newspapers in central and eastern Europe.
Через несколько лет у них было несколько газет в Центральной и Восточной Европе.
They were run by an inexperienced staff,
Они выпускались неквалифицированными специалистами,
with no visual culture, no budgets for visuals --
у которых не было ни вкуса, ни финансирования на графику.
00:01:40
in many places there were not even art directors.
Во многих местах не было даже арт-директоров.
I decided to be -- to work for them as an art director.
Я решил им стать — работать на них в качестве арт-директора.
Before, I was an architect, and my grandmother asked me once,
До этого я был архитектором и моя бабушка как-то спросила меня —
"What are you doing for a living?"
«Чем ты зарабатываешь на жизнь?»
I said, "I'm designing newspapers."
Я сказал — «Я занимаюсь дизайном газет».
00:01:53
"What? There's nothing to design there. It's just boring letters"
«Что? Там же нечего делать. Это просто скучные буквы».
(Laughter)
(Смех)
And she was right. I was very frustrated, until one day.
И она была права. Я был очень расстроен, пока однажды...
I came to London, and I've seen performance by Cirque du Soleil.
Я приехал в Лондон и увидел выступление Cirque du Soleil.
And I had a revelation. I thought,
И меня осенило. Я подумал —
00:02:07
"These guys took some creepy,
«Эти парни взяли какое-то жуткое,
run-down entertainment,
дешёвое шоу
and put it to the highest possible level of performance art."
и подняли его на высший уровень искусства».
I thought "Oh my God, maybe I can do the same with these boring newspapers."
Я подумал — «О Боже, может быть я смогу сделать тоже самое со скучными газетами.»
←предыдущая следующая→ ...