3#

Яцек Утко спрашивает — Может ли дизайн спасти газету? - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Яцек Утко спрашивает — Может ли дизайн спасти газету?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:18
And I did. We started to redesign them, one by one.
И я сделал. Мы начали переоформлять их, одну за одной.
The front page became our signature.
Титульная страница стала нашей фишкой.
It was my personal intimate channel to talk to the readers.
Это был мой личный канал общения с читателями.
I'm not going to tell you stories about teamwork or cooperation.
Я не буду вам рассказывать истории о командной работе и сотрудничестве.
My approach was very egotistic.
Мой подход был очень эгоистичным.
00:02:35
I wanted my artistic statement,
Я хотел донести своё видение,
my interpretation of reality.
свою интерпретацию реальности.
I wanted to make posters, not newspapers.
Я хотел делать постеры, а не газеты,
Not even magazines: posters.
даже не журналы — постеры.
We were experimenting with type,
Мы экспериментировали со шрифтом,
00:02:47
with illustration, with photos. And we had fun.
с иллюстрациями, фотографиями. Мы развлекались.
Soon it started to bring results.
Вскоре это начало приносить плоды.
In Poland, our pages were named
В Польше наши работы получали звание
"Covers of the Year" three times in a row.
«Обложка года» три раза подряд.
Other examples you can see here are from
Другие примеры, которые вы видите, из
00:03:03
Latvia, Lithuania, Estonia --
Латвии, Литвы, Эстонии —
the central European countries.
стран Центральной Европы.
But it's not only about the front page.
Но дело не только в титульной странице.
The secret is that we were treating
Секрет в том, что мы работали со всей газетой,
the whole newspaper as one piece,
как с единым целым,
00:03:16
as one composition -- like music.
как с единой композицией — как в музыке.
And music has a rhythm, has ups and downs.
У музыки есть ритм, есть подъемы и спады.
And design is responsible for this experience.
И дизайн отвечает за эти впечатления.
Flipping through pages is readers experience,
Перелистывание страниц — это впечатления читателей
and I'm responsible for this experience.
и я отвечаю за это впечатления.
00:03:33
We treated two pages, both spreads, as a one page,
Мы работали с разворотом, как с одной страницей,
because that's how readers perceive it.
потому что читатели именно так его воспринимают.
You can see some Russian pages here which got many awards
Вы можете видеть несколько русских страниц, которые получили много наград
on biggest infographic competition in Spain.
на крупнейшем конкурсе инфографики в Испании.
But the real award came from Society for Newspaper Design.
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна.
00:03:50
Just a year after redesigning this newspaper in Poland,
Через год после смены дизайна газеты в Польше
they name it the World's Best-Designed Newspaper.
они присвоили ей звание «Газета с лучшим в мире дизайном».
And two years later,
А через два года
the same award came to Estonia.
та же награда досталась газете в Эстонии.
Isn't amazing?
Удивительно, не правда ли? Нет.
00:04:03
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers
Что самое удивительное — тираж этих газет
were growing too.
также вырос.
Just some examples:
Вот несколько примеров:
in Russia, plus 11 after one year,
В России — плюс 11 процентов через год
plus 29 after three years of the redesign.
и плюс 29 через три года после смены дизайна.
00:04:14
Same in Poland: plus 13, up to 35 percent
То же самое в Польше — плюс 13 процентов
raise of circulation after three years.
и увеличение тиража на 35 процентов через 3 года.
You can see on a graph,
Вы можете видеть на графике,
after years of stagnation, the paper started to grow,
что после нескольких лет застоя, начинается рост,
just after redesign.
просто после смены дизайна.
00:04:28
But the real hit was in Bulgaria.
Но самым лучшим достижением стала газета в Болгарии.
And that is really amazing.
И это действительно потрясающе.
Did design do this?
Это сделал дизайн? Нет. Не только.
Design was just a part of the process.
Дизайн был только частью процесса.
And the process we made was not about changing the look,
И процесс состоял не только из смены внешнего вида,
00:04:40
it was about improving the product completely.
он работал на улучшение всего продукта полностью.
скачать в HTML/PDF
share