StudyEnglishWords

3#

города хартии. Радикальная идея Пола Ромера - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "города хартии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:40
operated under a very different set of rules
функционировал согласно набору правил сильно отличающемуся
than the rest of mainland China --
от остального континентального Китая.
rules that were copied
Правил, которые были скопированы
from working market economies of the time,
с работающих рыночных экономик того времени,
and administered by the British.
и которые обеспечивались англичанами.
00:06:51
In the 1950s, Hong Kong was a place where
В 1950-х Гонконг был местом, куда
millions of people could go, from the mainland,
могли уйти миллионы людей с континента,
to start in jobs like sewing shirts, making toys.
чтобы браться за такую работу как шитьё футболок и изготовление игрушек.
But, to get on a process of increasing income,
Процесс быстрого роста зарплат,
increasing skills
улучшения навыков,
00:07:06
led to very rapid growth there.
привёл там к очень быстрому росту.
Hong Kong was also the model
Гонконг был также моделью,
which leaders like Deng Xiaoping
которую лидеры, как Дэн Сяопин,
could copy, when they decided to move
могли скопировать, когда они решили приводить
all of the mainland towards the market model.
весь континентальный Китай к модели рыночной экономики.
00:07:20
But Deng Xiaoping instinctively understood
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал
the importance of offering choices to his people.
важность выбора, предоставляемого своим людям.
So instead of forcing everyone in China
Поэтому в Китае вместо поголовного принуждения
to shift immediately to the market model,
к немедленному переходу к рыночной модели,
they proceeded by creating some special zones
они создали несколько специальных зон,
00:07:34
that could do, in a sense, what Britain did:
которые могли делать, в некотором роде, то же, что и Англичане,
make the opportunity to go work with the market rules
т.е. создавали возможность работать по рыночным правилам
available to the people who wanted to opt in there.
людям, пожелавшим там жить.
So they created four special economic zones around Hong Kong:
И они создали четыре специальные экономические зоны вокруг Гонконга.
zones where Chinese could come and work,
Зоны, в которых китайцы могли приходить и работать.
00:07:47
and cities grew up very rapidly there;
И города там росли стремительно.
also zones where foreign firms could come in
Также это были и зоны, в которые могли приходить иностранные фирмы
and make things.
и делать там различные вещи.
One of the zones next to Hong Kong has a city called Shenzhen.
В одной из зон рядом с Гонконгом есть город Шеньчжень.
In that city there is a Taiwanese firm
В этом городе есть тайваньская фирма,
00:08:00
that made the iPhone that many of you have,
которая делает iPhone, которые наверняка есть у многих из вас.
and they made it with labor from Chinese
И делает их с помощью труда китайцев,
who moved there to Shenzhen.
которые перебрались в Шеньчжень.
So after the four special zones,
А после четырёх специальных зон
there were 14 coastal cites
было 14 прибрежных городов,
00:08:12
that were open in the same sense,
которые были открыты подобным образом,
and eventually demonstrated successes
и которые в конечном счёте показали успешность
in these places that people could opt in to,
тех мест, в которые люди перебирались жить,
that they flocked to because of the advantages they offered.
в которые люди стекались благодаря преимуществам, предоставляемым ими.
Demonstrated successes there led to a consensus for
Продемонстрированные там успехи привели к согласованному решению -
00:08:26
a move toward the market model for the entire economy.
приведению к рыночной модели всей экономики.
Now the Chinese example shows us several points.
Теперь китайский пример показателен по нескольким причинам.
One is: preserve choices for people.
Во-первых: Не Отнимайте у Людей Выбор.
Two: operate on the right scale.
Во-вторых: Действуйте в Правильном Масштабе.
If you try to change the rules in a village, you could do that,
Если вы попробуете изменить правила в деревне, вы можете так поступить.
00:08:43
but a village would be too small
Но деревня будет слишком мала
to get the kinds of benefits you can get if you have millions of people
для получения тех преимуществ, которые вы можете получить, имея в наличии миллионы людей,
скачать в HTML/PDF
share