StudyEnglishWords

3#

города хартии. Радикальная идея Пола Ромера - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "города хартии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:47
all working under good rules.
работающих в системе хороших правил.
On the other hand, the nation is too big.
С другой стороны, народ — слишком велик.
If you try to change the rules in the nation,
Если вы попробуете изменить правила для народа,
you can't give some people a chance
вы не сможете предоставить некоторым людям шанс
to hold back, see how things turn out,
подождать, посмотреть как пойдут дела,
00:08:58
and let others zoom ahead and try the new rules.
и позволить остальным пойти дальше и попробовать новые правила.
But cities give you this opportunity
А города дают вам такую возможность
to create new places,
создавать новые места
with new rules that people can opt in to.
с новыми правилами, которые люди согласятся принять.
And they're large enough
И они достаточно большие
00:09:09
to get all of the benefits that we can have
для получения всех преимуществ, которые мы имеем,
when millions of us work together under good rules.
когда миллионы работают вместе по хорошим правилам.
So the proposal is that we
Таким образом предложение состоит в том, что мы
conceive of something called a charter city.
даём начало чему-то, называемому привилегированным городом.
We start with a charter that specifies
Мы начинаем с Документа, который точно указывает
00:09:23
all the rules required
все необходимые правила
to attract the people who we'll need to build the city.
для привлечения людей, которые нам нужны для строительства города.
We'll need to attract the investors
Нам понадобится привлечь инвесторов,
who will build out the infrastructure --
которые построят инфраструктуру.
the power system, the roads, the port, the airport, the buildings.
Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания.
00:09:36
You'll need to attract firms,
Вам понадобится привлечь фирмы,
who will come hire the people who move there first.
которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
And you'll need to attract families,
И вам понадобится привлечь семьи,
the residents who will come and live there permanently,
резидентов, которые переедут туда на постоянное жительство.
raise their children, get an education for their children,
Вырастить своих детей. Дать им образование.
00:09:47
and get their first job.
Дать им их первую работу.
With that charter, people will move there.
При наличии такого Документа, люди поедут туда.
The city can be built.
Город может быть построен.
And we can scale this model.
И мы сможем увеличить масштаб.
We can go do it over and over again.
Мы сможем делать это снова и снова.
00:10:00
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила. Мы уже обсудили это.
Those are captured in the charter.
Они должны быть прописаны в Хартии.
We also need the choices for people.
Нам также нужны альтернативы для людей.
That's really built into the model
Это требование, на самом деле, встроено в модель,
if we allow for the possibility of building cities
если мы допускаем возможность построения городов
00:10:13
on uninhabited land.
в ненаселённой местности.
You start from uninhabited territory.
Вы начнёте с ненаселённой территории.
People can come live under the new charter,
Люди могут приезжать жить согласно новой Хартии.
but no one is forced to live under it.
Но никого не обязывают жить по ней.
The final thing we need are choices for leaders.
Последнее, что нам нужно, — альтернативы для лидеров.
00:10:25
And, to achieve the kind of choices we want for leaders
И чтобы получить такую возможность выбора, которую мы хотим предоставить лидерам,
we need to allow for the potential for partnerships between nations:
нам понадобится допустить возможность партнёрства между народами.
cases where nations work together,
Ситуации, когда народы работают вместе,
in effect, de facto,
в действительности, по факту,
the way China and Britain worked together
как Китай и Великобритания работали вместе,
00:10:37
to build, first a little enclave of the market model,
чтобы построить, сначала первый анклав рыночной модели,
скачать в HTML/PDF
share