3#

не настаивайте на английском! Патриция Райан - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "не настаивайте на английском!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

На конференции TEDxDubai Патриция Райан — учитель английского с большим стажем — задаёт животрепещущий вопрос: не мешает ли популярность английского языка в мире распространению великих идей на других языках? (К примеру: что, если бы Эйнштейну пришлось сдавать TOEFL?) Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
I know what you're thinking.
Я знаю, о чём вы подумали.
You think I've lost my way,
Вы подумали, я заблудилась
and somebody's going to come on the stage in a minute
и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену
and guide me gently back to my seat.
и вежливо проводит меня на место.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:00:31
I get that all the time in Dubai.
Я постоянно сталкиваюсь с этим в Дубае.
"Here on holiday are you, dear?"
«На выходные приехали, милочка?»
(Laughter)
(Смех)
"Come to visit the children?
«Детей навестить?»
How long are you staying?"
«Как долго пробудете?»
00:00:43
Well actually, I hope for a while longer yet.
Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду.
I have been living and teaching in the Gulf
Я жила и преподавала в районе Персидского залива
for over 30 years.
более 30 лет и…
(Applause)
(Аплодисменты)
And in that time, I have seen a lot of changes.
И за это время видела много перемен.
00:00:59
Now that statistic
Вот шокирующая статистика:
is quite shocking.
(Языки в мире. Сегодня: 6000 Через 90 лет: 600)
And I want to talk to you today
И я хочу поговорить сегодня
about language loss
о вымирании языков
and the globalization of English.
и о глобализации.
00:01:10
I want to tell you about my friend
Я хочу рассказать о своей подруге,
who was teaching English to adults in Abu Dhabi.
преподававшей английский взрослым в Абу-Даби.
And one fine day,
В один прекрасный день
she decided to take them into the garden
она решила привести их в сад,
to teach them some nature vocabulary.
чтобы научить словам, связанным с природой.
00:01:21
But it was she who ended up learning
Но в итоге сама начала учить
all the Arabic words for the local plants,
все арабские названия местных растений
as well as their uses --
и их применение —
medicinal uses, cosmetics,
в медицине, косметике,
cooking, herbal.
кулинарии, при лечении травами.
00:01:33
How did those students get all that knowledge?
Откуда это узнали студенты?
Of course, from their grandparents
Конечно, от бабушек и дедушек
and even their great-grandparents.
или даже от прабабушек и прадедушек.
It's not necessary to tell you how important it is
Нет нужды говорить о том, как важна
to be able to communicate
передача знаний
00:01:45
across generations.
от поколения к поколению.
But sadly, today,
Но сегодня, к сожалению,
languages are dying
языки вымирают
at an unprecedented rate.
быстрее, чем когда-либо.
A language dies every 14 days.
Каждые 14 дней умирает один язык.
00:01:57
Now, at the same time,
В то же время бесспорно,
English is the undisputed global language.
что международным языком является английский.
Could there be a connection?
Есть ли тут связь?
Well I don't know.
Я не знаю.
But I do know that I've seen a lot of changes.
Но я знаю, что видела много перемен.
00:02:08
When I first came out to the Gulf, I came to Kuwait
В мой первый визит в Персидский залив, я приехала в Кувейт.
in the days when it was still a hardship post.
В то время, тут ещё были тяжелые условия.
Actually, not that long ago.
Ну не настолько давно.
That is a little bit too early.
Немного позднее.
But nevertheless,
Итак,
00:02:21
I was recruited by the British Council,
Меня и ещё 25 учителей
along with about 25 other teachers.
завербовал Британский Совет.
And we were the first non-Muslims
И мы были первыми немусульманскими учителями
to teach in the state schools there in Kuwait.
в государственных школах Кувейта.
We were brought to teach English
Нас привезли учить английскому,
00:02:32
because the government wanted to modernize the country
потому что правительство хотело модернизировать страну
and to empower the citizens through education.
и дать населению лучшее образование.
And of course, the U.K. benefited
И, конечно, Англия получила

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...