3 истории о местном эко-предпринимательстве. Маджора Картер - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "3 истории о местном эко-предпринимательстве".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Будущее экологических проектов связано с успехами на местном уровне – выступая на TEDxMidwest, Маджора Картер рассказывает истории о людях, спасающих планету Земля, служа своим местным сообществам. Она называет это системой "местной безопасности".
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:17
So today, I'm going to tell you about some people
Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях,
who didn't move out of their neighborhoods.
которые не уехали из своего района.
The first one is happening right here in Chicago.
Первая история разворачивается прямо здесь, в Чикаго.
Brenda Palms-Farber was hired
Бренду Палмс-Фарбер наняли
to help ex-convicts reenter society
помогать бывшим заключенным ре-интегрироваться в общество
00:00:31
and keep them from going back into prison.
и предотвращать их возвращение в тюрьму.
Currently, taxpayers spend
Сегодня налогоплательщики тратят
about 60,000 dollars per year
около 60 000 $ в год
sending a person to jail.
на содержание человека в тюрьме.
We know that two-thirds of them are going to go back.
Как мы знаем, две трети из них вернутся туда снова.
00:00:42
I find it interesting that, for every one dollar
Я нахожу интересной мысль о том, что на каждый доллар,
we spend, however, on early childhood education,
что мы тратим на дошкольное образование,
like Head Start,
вроде программы Head Start,
we save 17 dollars
мы экономим 17 $
on stuff like incarceration in the future.
на вещах вроде содержания в заключении в будущем.
00:00:53
Or -- think about it -- that 60,000 dollars
Или, – задумайтесь! – эти 60 000 $ –
is more than what it costs
это больше, чем стоит
to send one person to Harvard as well.
отправить ребенка учиться в Гарвард.
But Brenda, not being phased by stuff like that,
Но Бренда не сильно задумывалась о таких вещах.
took a look at her challenge
Взглянула на свою задачу
00:01:04
and came up
и пришла
with a not-so-obvious solution:
к довольно нестандартному решению:
create a business
создать бизнес
that produces skin care products from honey.
по производству продукции по уходу за кожей из меда.
Okay, it might be obvious to some of you; it wasn't to me.
Ладно, для некоторых это может быть очевидной идеей; для меня – нет.
00:01:15
It's the basis of growing a form of social innovation
Это основа роста социальной инновации,
that has real potential.
имеющей настоящий потенциал.
She hired seemingly unemployable men and women
Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей
to care for the bees, harvest the honey
заботиться о пчелах, собирать мед
and make value-added products
производить ценную продукцию
00:01:27
that they marketed themselves,
и самим её продвигать,
and that were later sold at Whole Foods.
а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods.
She combined employment experience and training
Она совместила работу с обучением
with life skills they needed,
необходимым им жизненным навыкам,
like anger-management and teamwork,
таким как контроль гнева и работа в команде,
00:01:38
and also how to talk to future employers
а также общению с будущими работодателями –
about how their experiences
как рассказать им о том, что их опыт
actually demonstrated the lessons that they had learned
демонстрирует уроки, усвоенные ими из жизни
and their eagerness to learn more.
и их желание учиться дальше.
Less than four percent
Менее четырех процентов
00:01:49
of the folks that went through her program
людей, участвовавших в программе,
actually go back to jail.
впоследствии вернулись в тюрьму.
So these young men and women learned job-readiness
Итак, эти молодые мужчины и женщины получили навык готовности к работе
and life skills through bee keeping
и другие полезные навыки, ухаживая за пчелами,
and became productive citizens in the process.
и в процессе этого стали полезными членами общества.
00:02:01
Talk about a sweet beginning.
Более оптимистичное начало трудно представить.
Now, I'm going to take you to Los Angeles,
Теперь, давайте отправимся в Лос Анджелес.
and lots of people know
И, как все знают,
that L.A. has its issues.
там есть свои проблемы.
But I'm going to talk about L.A.'s water issues right now.
Но сейчас я говорю только о проблеме с водоснабжением.
00:02:13
They have not enough water on most days
Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды,
and too much to handle when it rains.
а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...