StudyEnglishWords

2#

Bill Gates on mosquitos, malaria and education - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Bill Gates on mosquitos, malaria and education". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 504 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:57
And it's a system with very high turnover.
А это система с огромной текучестью кадров.
Now, there are a few places -- very few -- where great teachers are being made.
Есть несколько мест, очень мало, где делают великих учителей.
A good example of one is a set of charter schools called KIPP.
Хорошим примером является сеть школ KIPP.
KIPP means Knowledge Is Power.
KIPP означает "Знания- сила".
It's an unbelievable thing.
Это невероятная вещь.
00:14:18
They have 66 schools -- mostly middle schools, some high schools --
У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ
and what goes on is great teaching.
и там - великолепное обучение.
They take the poorest kids,
Они берут детей из беднейших семей,
and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges.
и свыше 96 процентов выпускников поступают в колледжи и ВУЗы.
And the whole spirit and attitude in those schools
И сам дух и отношение в этих школах
00:14:35
is very different than in the normal public schools.
отличен от обычных школ.
They're team teaching. They're constantly improving their teachers.
У них командное обучение. Они постоянно совершенствуют своих учителей.
They're taking data, the test scores,
Они собирают данные, тестовые экзамены,
and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
и говорят учителю, "Эй, у тебя такой прирост в результатах тестов."
They're deeply engaged in making teaching better.
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания.
00:14:52
When you actually go and sit in one of these classrooms,
Когда вы входите и садитесь в одном из классов,
at first it's very bizarre.
с первого взгляда все очень ненормально.
I sat down and I thought, "What is going on?"
Я сел и подумал "Что происходит?"
The teacher was running around, and the energy level was high.
Учитель бегал вокруг и уровень энергии был очень высокий.
I thought, "I'm in the sports rally or something.
Я подумал "Я на спортивном ралли, или типа того,
00:15:07
What's going on?"
что происходит?"
And the teacher was constantly scanning to see which kids weren't paying attention,
И учитель постоянно смотрит, кто из детей не уделяет внимания,
which kids were bored,
кому из них скучно,
and calling kids rapidly, putting things up on the board.
и спрашивает их быстро, пишет что-то на доске.
It was a very dynamic environment,
Это была очень динамичная среда,
00:15:19
because particularly in those middle school years -- fifth through eighth grade --
потому что особенно в средних классах -- с пятого по восьмой--
keeping people engaged and setting the tone
оставлять людей вовлеченными и задавая тон,
that everybody in the classroom needs to pay attention,
что каждому в классе приходится уделять внимание предмету,
nobody gets to make fun of it or have the position of the kid who doesn't want to be there.
никто не хочет посмеяться над этим или иметь место ребенка, который не хочет быть там.
Everybody needs to be involved.
Каждый должен быть вовлечен.
00:15:36
And so KIPP is doing it.
И KIPP делает это.
How does that compare to a normal school?
Как она сравнивается с обычной школой?
Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are.
Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши.
The data isn't gathered.
Информация не собирается.
In the teacher's contract,
В учительском контракте,
00:15:51
it will limit the number of times the principal can come into the classroom --
есть предел того как часто директор будет наведываться в класс --
sometimes to once per year.
иногда даже раз в год.
And they need advanced notice to do that.
И им нужно заранее уведомить об этом учителя.
So imagine running a factory where you've got these workers,
Представьте себе фабрику с разными рабочими,
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1