StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "affright". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. affright [əˈfrt]поэтическое выражение
    1. существительное — испуг

      Примеры использования

      1. But he did not take his eyes off the robber, for an instant, during this action; and now that they sat over against each other, face to face, he looked fixedly at him, with his lips quivering so violently, and his face so altered by the emotions which had mastered him, that the housebreaker involuntarily drew back his chair, and surveyed him with a look of real affright.
        Все это время он ни на секунду не сводил глаз с грабителя, и теперь, когда они сидели друг против друга, лицом к лицу, он пристально смотрел на него, а губы его так сильно дрожали и лицо так изменилось от овладевшего им волнения, что грабитель невольно отодвинул свой стул и взглянул на него с неподдельным испугом.
        Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 376
      2. A dream had scarcely approached my ear, when it fled affrighted, scared by a marrow-freezing incident enough.
        Едва сон приблизился к моему изголовью, как он уже бежал, спугнутый страшным происшествием.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 161
      3. All movement ceases, the sky clears, the heavens are as brass; the slightest whisper seems sacrilege, and man becomes timid, affrighted at the sound of his own voice.
        Ничто не шелохнется, небо ярко, как отполированная медь, малейший шепот кажется святотатством, и человек пугается собственного голоса.
        Белое безмолвие. Джек Лондон, стр. 4
    2. глагол — пугать

      Примеры использования

      1. "No, for that very resemblance affrights me; I should have liked something more in the manner of the Venus of Milo or Capua; but this chase-loving Diana continually surrounded by her nymphs gives me a sort of alarm lest she should some day bring on me the fate of Actaeon."
        Помилуйте, дорогой мой, вам предлагают невесту, созданную по образу Дианы-охотницы, и вы еще жалуетесь! – Вот именно, я предпочел бы что-нибудь вроде Венеры Милосской или Капуанской. Эта Диана-охотница, вечно окруженная своими нимфами, немного пугает меня; я боюсь, как бы меня не постигла участь Актеона.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 151
      2. "Yes, yes! You are right," cried the affrighted Mme. Bonacieux; "let us fly! Let us save ourselves."
        — Да-да, вы правы! — с испугом воскликнула г-жа Бонасье.  — Бежим, скроемся скорее отсюда!
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 108

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share