показать другое слово

Слово "amuse". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. amuse [əˈmju:z] глагол
    забавлять; развлекать;
    you amuse me вы меня смешите;
    to amuse oneself коротать время, заниматься (чем-л.);
    the children amused themselves by drawing pictures дети занимались рисованием

    Примеры использования

    1. In fact, he looked a little amused. The face of a man who has seen this reaction scores of times-maybe hundreds. "All right. But it better be good." "Oh, it is. " Donatti leaned back. "I told you we were pragmatists here. As pragmatists, we have to start by realizing how difficult it is to cure an addiction to tobacco. The relapse rate is almost eight-five per cent. The relapse rate for heroin addicts is lower than that. It is an extraordinary problem. Extraordinary." Morrison glanced into the wastebasket. One of the cigarettes, although twisted, still looked smokeable. Donatti laughed good-naturedly, reached into the wastebasket, and broke it between his fingers. "State legislatures sometimes hear a request that the prison systems do away with the weekly cigarette ration. Such proposals are invariably defeated. In a few cases where they have passed, there have been fierce prison riots. Riots, Mr Morrison. Imagine it." "I," Morrison said, "am not surprised." "But consider the implications. When you put a man in prison you take away any normal sex life, you take away his liquor, his politics, his freedom of movement. No riots-or few in comparison to the number of prisons. But when you take away his cigarettes-wham! bam!" He slammed his fist on the desk for emphasis. "During World War I, when no one on the German home front could get cigarettes, the sight of German aristocrats picking butts out of the gutter was a common one. During World War II, many American women turned to pipes when they were unable to obtain cigarettes. A fascinating problem for the true pragmatist, Mr Morrison."
      Казалось, что происходящее даже забавляет его, и он наблюдал подобные сцены сотни раз.
      Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 8
    2. My lord's gentleman, from whom I asked as many questions as I durst, said that the Manor House was at the foot of the Cumberland Fells, and a very grand place; that an old Miss Furnivall, a great-aunt of my lord's, lived there, with only a few servants; but that it was a very healthy place, and my lord had thought that it would suit Miss Rosamond very well for a few years, and that her being there might perhaps amuse his old aunt.
      Камердинер милорда, к которому я осмелилась пристать со своими вопросами, сказал, что господский дом находится у подножья Камберлендских гор[36] и что он огромен; что пожилая мисс Фернивалл, двоюродная бабушка милорда, живет там всего лишь с несколькими слугами, но это очень полезное для здоровья место, и милорд подумал, что оно очень подойдет на несколько лет для мисс Розамонд, а ее пребывание там, возможно, будет в радость престарелой бабушке.
      Рассказ старой няньки. Элизабет Гаскелл, стр. 3
    3. His eyes were amused.
      В глазах его прыгали чертики.
      Десять негритят. Агата Кристи, стр. 35

Поиск словарной статьи