показать другое слово

Слово "aptitude". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. aptitude [ˈæptɪtju:d]существительное
    1. пригодность; уместность

      Примеры использования

      1. The placement officer let me list my lesser preferences, in order, and I caught four more days of the wildest aptitude tests I've ever heard of.
        Кадровик выдал мне бланк для моих пожеланий, и еще четыре дня меня подвергали самым бессмысленным тестам, о которых мне приходилось слышать.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 35
      2. ‘Why,’ swore Yossarian at him approvingly, ‘you evil-eyed, mechanically-aptituded, disaffiliated son of a bitch, did you walk around with anything in your cheeks?’
        — Почему, — незлобиво набросился на него Йоссариан, — почему ты, бездомный сукин сын, зловредная тварь, помешанная на технике, шлялся, запихнув неизвестно что себе за щеку?
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 17
      3. For not to speak of his readiness in ordinary duties:—repairing stove boats, sprung spars, reforming the shape of clumsy-bladed oars, inserting bull's eyes in the deck, or new tree-nails in the side planks, and other miscellaneous matters more directly pertaining to his special business; he was moreover unhesitatingly expert in all manner of conflicting aptitudes, both useful and capricious.
        Ибо не говоря уже об его исправности при исполнении своих непосредственных обязанностей - если, к примеру, нужно починить разбитый вельбот или треснувшую рею, выправить лопасть у весла, врезать новый иллюминатор, вбить клин в бортовую обшивку или еще там что-нибудь по его части - он был к тому же большой мастер и в иных, самых разнообразных делах, нужда ли в чем объявится, или просто взбредет кому-нибудь в голову пустая затея.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 485
    2. склонность (for )

      Примеры использования

      1. She had no aptitude for painting, writing, music, in his view the legitimate occupations of unmarried women, if they must do something in these days.
        У Флер не было способностей ни к рисованию, ни к поэзии, ни к музыке — единственные, по его мнению, законные занятия для незамужней женщины, если ей непременно нужно в наши дни что-нибудь делать.
        Сага о Форсайтах. Сдается внаем. Джон Голсуорси, стр. 248
      2. You have shown, besides, a singular aptitude for getting into false positions; and, yes, upon the whole, for behaving well in them.
        Вы проявили к тому же редкостную способность попадать в ложные положения — и, надо признать, в общем, подобающим образом при том держаться.
        Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 215
      3. The placement officer let me list my lesser preferences, in order, and I caught four more days of the wildest aptitude tests I've ever heard of.
        Кадровик выдал мне бланк для моих пожеланий, и еще четыре дня меня подвергали самым бессмысленным тестам, о которых мне приходилось слышать.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 35
    3. способности

      Примеры использования

      1. He, who had in her opinion such a marked aptitude for a political career, in which he would have been certain to play a leading part--he had sacrificed his ambition for her sake, and never betrayed the slightest regret.
        Он, по ее мнению, имевший такое определенное призвание к государственной деятельности, в которой должен был играть видную роль, -- он пожертвовал честолюбием для нее, никогда не показывая ни малейшего сожаления.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 559
      2. ‘Why,’ swore Yossarian at him approvingly, ‘you evil-eyed, mechanically-aptituded, disaffiliated son of a bitch, did you walk around with anything in your cheeks?’
        — Почему, — незлобиво набросился на него Йоссариан, — почему ты, бездомный сукин сын, зловредная тварь, помешанная на технике, шлялся, запихнув неизвестно что себе за щеку?
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 17
      3. “He was very earnest,” the Superior said’ Cordelia imitated his-guttural tones; she had an aptitude for mimicry, I remembered, in the schoolroom — ‘“Please do not think there is any doubt of that — he is quite sane and quite in earnest.”
        «Намерение его было совершенно серьезно, — подчеркнул игумен (Корделия изобразила его гортанный выговор; у нее еще в детстве, как я вспомнил, был дар подражания). — На этот счет, пожалуйста, не питайте ни малейших сомнений: он полностью в здравом уме, и намерения его совершенно серьезны».
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 286

Поиск словарной статьи

share