показать другое слово

Слово "cheek". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cheek [i:k]
    1. существительное
      1. щека

        Примеры использования

        1. I could see by his manner that he had stronger reasons for satisfaction than his words alone would imply. His eyes twinkled, and there was even a touch of colour upon his sallow cheeks. He hastened upstairs, and a few minutes later I heard the slam of the hall door, which told me that he was off once more upon his congenial hunt.
          По поведению моего друга я видел, что он доволен результатами. Глаза у него блестели, на бледных щеках, даже появился слабый румянец. Он поднялся к себе в комнату, и через несколько минут я услышал, как стукнула входная дверь. Холмс снова отправился на «охоту».
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 18
        2. I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.
          Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
        3. The best known among them was a small fat pig named Squealer, with very round cheeks, twinkling eyes, nimble movements, and a shrill voice.
          Наибольшей известностью среди них пользовался маленький толстенький поросеночек по имени Визгун, с круглыми щечками, вечно помаргивающими глазками, быстрыми движениями и пронзительным голосом.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 9
      2. разговорное — наглость, самоуверенность;
        to have the cheek to say smth. иметь наглость сказать что-л.

        Примеры использования

        1. Really, frankly, it was damned cheek of Poirot!
          Нет, в самом деле, это ужасная наглость со стороны Пуаро!
          Занавес. Последнее дело Пуаро. Агата Кристи, стр. 22
        2. She put down the tray and came back to the bed. 'I wonder if you'd think it cheek if I asked you something? I mean - you've only got to say "out of the question" and that's that.'
          Положила поднос и вернулась к кровати. – Вы уж не сочтите за наглость… Если что, скажите просто «нет», и весь разговор.
          И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 189
        3. ‘And don’t call me Nanny,’ said the lady. ‘It’s a cheek.
          — И не смей называть меня бабушкой, — прибавила старушка, — ишь, дерзкий какой!
          Часы. Агата Кристи, стр. 94
      3. техника; технология — боковая стойка; косяк; множественное число щёки тисков
      4. геология — бок жилы
      5. морской; мореходный — чиксы (на мачте);
        cheek by jowl рядом, бок о бок;
        to one's own cheek всё для себя одного;
        cheek brings success пословица смелость города берёт
    2. глагол, разговорное — нахальничать, говорить дерзости

      Примеры использования

      1. 'I'm afraid you'll think it awful cheek,' he said at last.
        - Боюсь, не сочли бы вы это дерзостью, - сказал он наконец.
        За час до файфоклока. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 20
      2. She knew that his elaborate gallantries and his florid speeches were all done with his tongue in his cheek.
        Она знала, что его изысканная галантность и помпезные речи таят в себе глубоко скрытую иронию.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 260

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share