StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "coffin". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. coffin [ˈkɔfɪn]
    1. существительное
      1. гроб

        Примеры использования

        1. "Now don't you worry, Mr Vorobyaninov," he said heatedly, continuing the conversation started a while before. "There's lots of work goes into a coffin."
          – Не извольте беспокоиться, господин Воробьянинов, – сказал он горячо, как бы продолжая начатый давеча разговор, – гроб — он работу любит.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф, Евгений Петров, стр. 15
        2. Reprinted in Weird Tales, July 1942 I shall never forget that hideous summer sixteen years ago, when like a noxious afrite from the halls of Eblis typhoid stalked leeringly through Arkham16. It is by that satanic scourge that most recall the year, for truly terror brooded with bat-wings over the piles of coffins in the tombs of Christchurch Cemetery; yet for me there is a greater horror in that time - a horror known to me alone now that Herbert West has disappeared.
          Я никогда не забуду ужасное лето, когда, подобно губительному африту, покинувшему чертоги Эблиса, в Аркхеме свирепствовал тиф. Это случилось шестнадцать лет назад, но память о дьявольской каре еще жива, ибо невыразимый ужас накрыл тогда своими перепончатыми крыльями ряды гробов на кладбище церкви Иисуса Христа. Однако мне тот год памятен по мучительному страху, причину которого теперь, когда Герберт Уэст исчез, знаю я один.
          Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 7
        3. As goes without saying, the most unpleasant, the most scandalous and insoluble of all these cases was the case of the theft of the head of the deceased writer Berlioz right from the coffin in the hall of Griboedov's, carried out in broad daylight.
          Как само собой понятно, самым скандальным и неразрешимым из всех этих случаев был случай похищения головы покойного литератора Берлиоза прямо из гроба в Грибоедовском зале, произведенного среди бела дня.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 344
      2. фунтик, бумажный пакетик
      3. = coffinbone
      4. морской; мореходный , сленг; жаргон — "старая калоша" (негодное к плаванию судно)
      5. заброшенная шахта
    2. глагол
      1. класть в гроб
      2. упрятать подальше (что-л.)

Поиск словарной статьи

share