показать другое слово
Слово "commodious". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
commodious
uk[kəˈməʊ.di.əs] us[kəˈmoʊ.di.əs] — имя прилагательное
- просторный
Примеры использования
- The chariots themselves were large, commodious, and gorgeously decorated.Сами повозки были велики, удобны и роскошно разукрашены.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 37
- In the end each gave exactly what was right and proper, by a species of family adjustment arrived at as prices are arrived at on the Stock Exchange—the exact niceties being regulated at Timothy's commodious, red-brick residence in Bayswater, overlooking the Park, where dwelt Aunts Ann, Juley, and Hester.И в конце концов каждый дарил то, что следовало; список подарков устанавливался всей Семьей примерно так же, как устанавливается курс на бирже, а детали разрабатывались на Бэйсуотер-Род в просторном, выходившем окнами в парк кирпичном особняке Тимоти, где жили тети Энн, Джули и Эстер.Сага о Форсайтах. I Собственник. Джон Голсуорси, стр. 6
- And it would be a sad thing for anyone to leave a house so beautiful and so commodious, and depart from all his friends to the north coast of Molokai between the mighty cliff and the sea-breakers.Горька судьба того, кто должен покинуть красивый, удобный дом, покинуть всех своих друзей и переселиться на северный берег острова Молокаи, где о неприступные утесы, грохоча, разбивается прибой.Бес из бутылки. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 15
- редкий — удобный
Примеры использования
- The farmhouse was clean and commodious.Его дом на ферме был чистеньким и удобным.Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 24
- And it would be a sad thing for anyone to leave a house so beautiful and so commodious, and depart from all his friends to the north coast of Molokai between the mighty cliff and the sea-breakers.Горька судьба того, кто должен покинуть красивый, удобный дом, покинуть всех своих друзей и переселиться на северный берег острова Молокаи, где о неприступные утесы, грохоча, разбивается прибой.Бес из бутылки. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 15
- “My cottage is clean and weather-proof; my furniture sufficient and commodious.- Мой домик опрятен и защищает меня от непогоды; мебели вполне достаточно, и она удобна.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 406
- просторный