показать другое слово

Слово "conversant". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. conversant uk[kənˈvɜː.sənt] us[kənˈvɝ.sənt]имя прилагательное
    1. хорошо знакомый;
      conversant with a subject (with a person ) знакомый с предметом (с человеком)

      Примеры использования

      1. "What a strange thing! For I know no Russians at all here, so it cannot have been a Russian who befriended me. In Russia we Orthodox folk DO go bail for one another, but in this case I thought it must have been done by some English stranger who was not conversant with the ways of the country."
        — Странно; нашим русским я никому не известен, да русские здесь, пожалуй, и не выкупят; это у нас там, в России, православные выкупают православных. А я так и думал, что какой-нибудь чудак-англичанин, из странности.
        Игрок. Федор Михайлович Достоевский, стр. 168
      2. But my life for it he was either practically conversant with his subject, or else marvellously tutored by some experienced whaleman.
        Но даю руку на отсечение, он либо на личном опыте ознакомился со своим предметом, либо получил ценнейшие наставления от какого-нибудь бывалого китолова.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 285
      3. Milady, on the contrary, was quite conversant with all aristocratic intrigues, amid which she had constantly lived for five or six years. She made it her business, therefore, to amuse the good abbess with the worldly practices of the court of France, mixed with the eccentric pursuits of the king; she made for her the scandalous chronicle of the lords and ladies of the court, whom the abbess knew perfectly by name, touched lightly on the amours of the queen and the Duke of Buckingham, talking a great deal to induce her auditor to talk a little.
        Миледи же как раз была широко осведомлена о всех аристократических интригах, среди которых она постоянно жила в продолжение пяти или шести лет; поэтому она стала занимать добрую аббатису рассказами о легкомысленных нравах французского двора, мирно уживавшихся с преувеличенной набожностью короля; она познакомила ее со скандальными похождениями придворных дам и вельмож, имена которых были хорошо известны аббатисе, слегка коснулась любви королевы и Бекингэма и наговорила кучу всяких вещей, чтобы заставить свою собеседницу разговориться.
        Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 257
    2. сведущий

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов