StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "courtesy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. courtesy [ˈkɛ:rtɪsɪ] существительное
    учтивость, обходительность, вежливость; правила вежливости, этикет;
    by (the ) courtesy of... благодаря любезности..;
    as a matter of courtesy в порядке любезности;
    courtesy title титул, носимый по обычаю, а не по закону (напр.: honourable );
    courtesy of the port освобождение от таможенного осмотра багажа

    Примеры использования

    1. And when they had such a place, it was only common courtesy in anyone else who knew of it to keep his knowledge to himself.
      И когда человек находит такое место, те, кто об этом знает, должны хотя бы из простой вежливости держать эти сведения при себе.
      1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 133
    2. As he spoke there was a tap at the door, and the boy in buttons entered to announce Miss Mary Sutherland, while the lady herself loomed behind his small black figure like a full-sailed merchant-man behind a tiny pilot boat. Sherlock Holmes welcomed her with the easy courtesy for which he was remarkable, and, having closed the door and bowed her into an armchair, he looked her over in the minute and yet abstracted fashion which was peculiar to him.
      В эту минуту в дверь постучали, и мальчик в форменной куртке с пуговицами доложил о прибытии мисс Мэри Сазерлэнд, между тем как сама эта дама возвышалась позади его маленькой черней фигурки, словно торговый корабль в полной оснастке, идущий вслед за крохотным лоцманским ботом. Шерлок Холмс приветствовал гостью с присущей ему непринужденной учтивостью, затем закрыл дверь и, усадив ее в кресло, оглядел пристальным и вместе с тем характерным для него рассеянным взглядом.
      Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 3
    3. If she did resent it, she never gave any sign of it, treating Scarlett with the same slightly aloof, kindly courtesy she had always shown her.
      Во всяком случае, Индия ничем не дала Скарлетт понять, насколько ей это больно, и держала себя с ней совершенно так же, как всегда, — любезно и чуточку отчужденно.
      УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 111

Поиск словарной статьи

share