показать другое слово

Слово "dike". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dike uk/us[dk]
    = digue

    Примеры использования

    1. But the brilliance, the versatility of madness is akin to the resourcefulness of water seeping through, over and around a dike.
      Но больной ум хитер и изобретателен; он как река перед плотиной — не прорвет, так зальет, не зальет, так проложит обходное русло.
      Ночь нежна. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 199
    2. But the disadvantages… There was a certain inevitable weakening of the protective barrier around mundane life, some rips in the curtain, a few holes in the dike.
      Но недостатки… Произошло очевидное ослабление защитного барьера вокруг жизни в этом мире, образовалось несколько трещин в дамбе земного существования.
      Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 54
    3. At such a time I found out for certain that this bleak place overgrown with nettles was the churchyard; and that Philip Pirrip, late of this parish, and also Georgiana wife of the above, were dead and buried; and that Alexander, Bartholomew, Abraham, Tobias, and Roger, infant children of the aforesaid, were also dead and buried; and that the dark flat wilderness beyond the churchyard, intersected with dikes and mounds and gates, with scattered cattle feeding on it, was the marshes; and that the low leaden line beyond was the river; and that the distant savage lair from which the wind was rushing was the sea; and that the small bundle of shivers growing afraid of it all and beginning to cry, was Pip.
      Именно тогда мне впервые стало ясно, что это унылое место, обнесенное оградой и густо заросшее крапивой, - кладбище; что Филип Пиррип, житель сего прихода, а также Джорджиана, супруга вышереченного, умерли и похоронены; что малолетние сыновья их, младенцы Александер, Бартоломью, Абраам, Тобиас и Роджер, тоже умерли и похоронены; что плоская темная даль за оградой, вся изрезанная дамбами, плотинами и шлюзами, среди которых кое-где пасется скот, - это болота; что замыкающая их свинцовая полоска - река; далекое логово, где родится свирепый ветер, - море; а маленькое дрожащее существо, что затерялось среди всего этого и плачет от страха, - Пип.
      Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов