StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "exultant". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. exultant [ɪgˈzʌltənt] имя прилагательное
    ликующий

    Примеры использования

    1. He ground his teeth together and tried not to hear as Sergeant Whitcomb chirruped exultantly over the tragic event. Twelve men killed meant twelve more form letters of condolence that could be mailed in one bunch to the next of kin over Colonel Cathcart’s signature, giving Sergeant Whitcomb hope of getting an article on Colonel Cathcart into The Saturday Evening Post in time for Easter.
      Он стиснул зубы, стараясь не слушать, как сержант Уитком радостно щебечет по поводу трагического происшествия: двенадцать убитых означали еще двенадцать официальных, за подписью полковника Кэткарта, писем соболезнования ближайшим родственникам погибших. А это давало сержанту Уиткому основание надеяться, что на пасху в „Сатердэй ивнинг пост“ появится наконец статья, посвященная полковнику Кэткарту.
      Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 400
    2. "Well, what did I say to you?" cried Mrs. Davidson, exultant, next morning.
      - Ну, что я вам говорила? - торжествуя, вскричала миссис Дэвидсон на следующее утро.
      Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
    3. Then my sole relief was to walk along the corridor of the third storey, backwards and forwards, safe in the silence and solitude of the spot, and allow my mind’s eye to dwell on whatever bright visions rose before it—and, certainly, they were many and glowing; to let my heart be heaved by the exultant movement, which, while it swelled it in trouble, expanded it with life; and, best of all, to open my inward ear to a tale that was never ended—a tale my imagination created, and narrated continuously; quickened with all of incident, life, fire, feeling, that I desired and had not in my actual existence.
      Тогда моим единственным утешением было ходить по коридору третьего этажа взад и вперед, в тишине и уединении, и отдаваться внутреннему созерцанию тех ярких образов, которые теснились передо мною, прислушиваться к нараставшему в моем сердце волнению, смущавшему меня, но полному жизни, и в лучшие минуты внимать той бесконечной повести, которую создавала моя фантазия, насыщая ее событиями, огнем, чувством - всем, чего я желала и чего лишена была в этот период моего существования.
      Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 118

Поиск словарной статьи

share