показать другое слово

Слово "impervious". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. impervious [ɪmˈpɛ:r?vjəs]имя прилагательное
    1. непроницаемый;
      impervious soil водонепроницаемая почва

      Примеры использования

      1. So they sat, the rocking, tapping, impervious Roger and Ralph, fuming; round them the close sky was loaded with stars, save where the mountain punched up a hole of blackness.
        Так и сидели: стучащий, раскачивающийся, непроницаемый Роджер и кипящий Ральф; а небо вокруг набрякло звездами, и только черным продавом в их блеске зияла гора.
        Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 105
      2. A man with a big frame but gaunt now almost to emaciation, with a short reddish beard which resembled a disguise and above which his pale eyes had a quality at once visionary and alert, ruthless and reposed in a face whose flesh had the appearance of pottery, of having been colored by that oven's fever either of soul or environment, deeper than sun alone beneath a dead impervious surface as of glazed clay.
        Крупный мужчина, но теперь до последней степени исхудавший, с короткой рыжеватой бородкой — она почему-то казалась фальшивой, — поверх которой его светлые глаза смотрели сразу и пронзительно и недоверчиво, жестко и безмятежно; лицо словно из глины, обожженной в лихорадочном огне — то ли души, то ли внешней среды — глубже чем на солнце, под мертвым непроницаемым слоем глазури.
        Авессалом, Авессалом! Уильям Фолкнер, стр. 27
      3. Those walls are impervious.
        Стены абсолютно герметичны.
        Сами боги. Айзек Азимов, стр. 223
    2. непроходимый (to )

      Примеры использования

      1. Colonel Cathcart was impervious to absolutes.
        Полковника не интересовали абсолютные категории.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 193
    3. неотзывчивый; невосприимчивый, глухой (к мольбам и т.п.)

      Примеры использования

      1. Nanny Hawkins and my father were two people who seemed impervious to change, neither an hour older than when I first knew them.
        Она и мой отец оказались единственными людьми, не подверженными никаким переменам; за всё время, что я их помнил, ни тот, ни другая не постарели и на час.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 282
      2. Julia, hearing her lover mocked, frowned at the tortoise, but Rex Mottram was impervious to such delicate mischief.
        Джулия, отвернувшись к черепахе, нахмурила брови, услышав насмешку над своим поклонником, но Рекс Моттрем был нечувствителен к таким уколам.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 155
      3. He was an elderly man, with a white beard and a florid complexion, who had painted a number of decorations for the State, but these were an object of derision to the students he instructed: he was a disciple of Ingres, impervious to the progress of art and angrily impatient with that tas de farceurs whose names were Manet, Degas, Monet, and Sisley; but he was an excellent teacher, helpful, polite, and encouraging.
        Это был пожилой человек с седой бородой и румяными щеками, который украсил декоративными панно немало правительственных зданий,— они служили отличной мишенью для острословия его учеников. Последователь Энгра, он не признавал новых течений в искусстве и желчно обзывал Мане, Дега, Моне и Сислея tas de farceurs[*49], однако был отличным педагогом, умел деликатно направить ученика и поднять в нем дух.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 233

Поиск словарной статьи

share