показать другое слово
Слово "impetus". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
impetus
uk[ˈɪm.pɪ.təs] us[ˈɪm.pə.t̬əs] — существительное
- стремительность, сила движения
Примеры использования
- The impetus with which inclination became resolution was heightened by those little events of the day which had roused her discontent with the actual conditions of her life.А стремительность, с какой склонность воплотилась в решимость, отчасти объяснялась мелкими происшествиями этого дня, которые заново пробудили в ней недовольство условиями ее жизни.Миддлмарч. Джордж Элиот, стр. 43
- I felt veneration for St. John—veneration so strong that its impetus thrust me at once to the point I had so long shunned.Я благоговела перед Сент-Джоном, и внезапный порыв этого чувства неожиданно толкнул меня в ту пропасть, которой я так долго избегала.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 472
- You will see what impetus would be given to your efforts and mine by our physical and mental union in marriage: the only union that gives a character of permanent conformity to the destinies and designs of human beings; and, passing over all minor caprices—all trivial difficulties and delicacies of feeling—all scruple about the degree, kind, strength or tenderness of mere personal inclination—you will hasten to enter into that union at once.”Вы увидите, сколько новых сил даст нам наш телесный и духовный союз - единственный союз, который соединяет навеки судьбы и цели человеческих существ. И если вы отбросите все мелочные причуды, все нелепые предрассудки, все сомнения относительно степени, характера, силы или нежности испытываемых нами чувств, - то вы поспешите вступить в этот союз.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 460
- (движущая) сила; побуждение, толчок, импульс, стимул;
to give an impetus to smth. стимулировать что-л.Примеры использования
- As the impetus that carried Cherokee forward died down, he continued to go forward of his own volition, in a swift, bow-legged run.Пробежав по инерции несколько шагов вперед, бульдог не остановился и, быстро перебирая своими кривыми лапами, выскочил на середину круга.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 139
- Slowly at first, but with gathering impetus, the pent-up flood of traffic rumbled forward. A luxury mind--that was what she had; not a necessity mind.Сначала медленно, но со все возрастающей силой преграждённый было поток уличного движения устремился вперёд.Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 431
- This was to gain impetus for the descent.И этим прибавив силы для толчка, ушел под воду.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 406
- стремительность, сила движения