показать другое слово

Слово "irate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. irate uk/us[ˈrt] имя прилагательное
    гневный, разгневанный, сердитый

    Примеры использования

    1. If it had not continued he would have felt like an irate ticket-holder at a prize-fight where the principals refused to mix it up.
      Если бы война тут же кончилась, он разозлился бы, как человек, купивший билет на состязание в боксе и узнавший, что противники отказались драться.
      По эту сторону рая. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 47
    2. They sounded irate.
      И заговорили очень сердито.
      Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 277
    3. But, when I had paid for about a dozen chickens that he had killed; and had dragged him, growling and kicking, by the scruff of his neck, out of a hundred and fourteen street fights; and had had a dead cat brought round for my inspection by an irate female, who called me a murderer; and had been summoned by the man next door but one for having a ferocious dog at large, that had kept him pinned up in his own tool-shed, afraid to venture his nose outside the door for over two hours on a cold night; and had learned that the gardener, unknown to myself, had won thirty shillings by backing him to kill rats against time, then I began to think that maybe they’d let him remain on earth for a bit longer, after all.
      Но когда я заплатил за дюжину растерзанных Монморенси цыплят; когда он, рыча и брыкаясь, был вытащен мною за шиворот из сточетырнадцатой уличной драки; когда мне предъявили для осмотра дохлую кошку, принесенную разгневанной особой женского пола, которая обозвала меня убийцей; когда мой сосед подал на меня в суд за то, что я держу на свободе свирепого пса, из-за которого он больше двух часов просидел, как пришпиленный, в холодную ночь в своем собственном сарае, не смея высунуть нос за дверь; когда, наконец, я узнал, что мой садовник выиграл тридцать шиллингов, угадывая, сколько крыс Монморенси убьет в определенный промежуток времени, - я подумал, что его, может быть, и оставят еще немного пожить на этом свете.
      Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 16

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов