показать другое слово

Слово "language". Англо-русский словарь Мюллера

  1. language [ˈlæŋgwɪ]существительное
    1. язык; речь;
      finger language язык жестов, язык глухонемых

      Примеры использования

      1. The words were spoken in the language of dreams; that is to say, that although he understood them perfectly, he knew that they had not been uttered in the English language, nor in any language known to him; yet, as is the way with one who dreams, he had understood.
        Слова звучали так, как они могут произноситься только во снах: ученый все понимал, сознавая, что говорит она не по-английски — и ни на одном из языков, известных ему; однако, как бывает только в грезах, это не мешало разговору.
        Ведьмино отродье. Сакс Ромер, стр. 88
      2. By his own account he must have lived his life among some of the wickedest men that God ever allowed upon the sea, and the language in which he told these stories shocked our plain country people almost as much as the crimes that he described.
        Судя по его рассказам, он провел всю свою жизнь среди самых отъявленных злодеев, какие только бывали на море. А брань, которая вылетала из его рта после каждого слова, пугала наших простодушных деревенских людей не меньше, чем преступления, о которых он говорил.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
      3. “No, certainly, not often; because Miss Temple has generally something to say which is newer than my own reflections; her language is singularly agreeable to me, and the information she communicates is often just what I wished to gain.”
        - Конечно, нет, разве только изредка. Ведь мисс Темпль всегда скажет что-нибудь новое, что гораздо интереснее моих собственных мыслей; ее приятно слушать, а часто она рассказывает о том, что мне давно хотелось бы знать.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 58
    2. разговорное — брань (тж. bad language );
      I won't have any language here прошу не выражаться

      Примеры использования

      1. By his own account he must have lived his life among some of the wickedest men that God ever allowed upon the sea, and the language in which he told these stories shocked our plain country people almost as much as the crimes that he described.
        Судя по его рассказам, он провел всю свою жизнь среди самых отъявленных злодеев, какие только бывали на море. А брань, которая вылетала из его рта после каждого слова, пугала наших простодушных деревенских людей не меньше, чем преступления, о которых он говорил.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
    3. стиль; язык писателя;
      the language of Shakespeare язык Шекспира

Поиск словарной статьи

share