показать другое слово
Слово "nine". Англо-русский словарь Мюллера
-
nine
uk/us[naɪn]
- количественное числительное — девять;
nine days' wonder злоба дня, кратковременная сенсация;
nine men's morris название старинной английской игры, напоминающей шашки;
nine times out of ten обычно;
nine tenths почти всёПримеры использования
- Nine o'clock to nine-thirty was the recognized time for the village to make friendly calls to neighbours.Деревенские знакомые не беспокоили ее раньше половины десятого.Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 5
- Nine years before he had served right through the war as servant to an officer.Девять лет тому назад он побывал на войне: служил в денщиках у офицера и целый поход с ним сделал.Сигнал. Всеволод Михайлович Гаршин, стр. 1
- Thus the dealer to whom d'Artagnan sold him for the nine livres did not conceal from the young man that he only gave that enormous sum for him on the account of the originality of his color.Поэтому барышник, которому д'Артаньян уступил коня за вышеозначенную сумму, намекнул молодому человеку, что на такую неслыханную цену он согласился, только прельстившись необычайной мастью лошади.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 18
- существительное
- девятка
- девятый номер (размер перчаток и т.п.)
- американский, употребляется в США , спортивный — команда из 9 человек (в бейсболе);
the N. мифология девять муз;
up to the nines в высшей степени;
to crack smb. up to the nines превозносить кого-л. до небес;
dressed up to the nines разодетый в пух и прахПримеры использования
- I was taking them to a very smart restaurant and expected to find Isabel arrayed for the occasion; with all the women dressed up to the nines I was confident she would not wish to be outshone.Пригласив их в очень шикарный ресторан, я ожидал увидеть Изабеллу в полном параде: там все женщины будут разодеты в пух и прах, неужели же она даст им себя затмить?Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 178
- Amalia Ivanovna herself had been invited with great ceremony in spite of the recent unpleasantness, and so she was very busy with preparations and was taking a positive pleasure in them; she was moreover dressed up to the nines, all in new black silk, and she was proud of it.Сама Амалия Ивановна приглашена была тоже с большим почетом, несмотря на все бывшие неприятности, а потому хозяйничала и хлопотала теперь, почти чувствуя от этого наслаждение, а сверх того была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим.Преступление и наказание, Часть пятая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 3
- They were dressed to the nines.Они были разодеты в пух и прах.Субтитры видеоролика " танец отца и дочери... в тюрьме. Энджела Пэттон", стр. 1
- количественное числительное — девять;