показать другое слово

Слово "palpable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. palpable [ˈpælpəbl]имя прилагательное
    1. осязаемый, ощутимый

      Примеры использования

      1. The words kept coming back to him, statement of a mystical truth and a palpable absurdity.
        И в голове все время крутилась эта фраза -- мистическая истина и очевидная нелепость.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 79
      2. It would have been impossible to become intimate with the Mother Superior; she had that something impersonal about her which Kitty had felt with the other nuns, even with the good-humoured chatty Sister St Joseph, but with her it was a barrier which was almost palpable.
        Сойтись с настоятельницей по-человечески близко было бы невозможно, в ней было что-то безличное, что Китти ощущала и в общении с другими монахинями, даже с добродушной болтушкой сестрой Сен-Жозеф, но от настоятельницы ее отделяла почти физически осязаемая преграда.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 148
      3. The ship was a turmoil of darkness in which fear was so thick and palpable, it was all but a miasmic smell.
        В корабле царили тишина и темнота, наполненные страхом, почти физически осязаемым.
        Основание. Айзек Азимов, стр. 107
    2. очевидный, явный

      Примеры использования

      1. The words kept coming back to him, statement of a mystical truth and a palpable absurdity.
        И в голове все время крутилась эта фраза -- мистическая истина и очевидная нелепость.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 79
      2. It was such a palpable truism that none was necessary.
        Столь очевидная истина не требовала подтверждения. Другого выхода им не оставалось.
        Белое безмолвие. Джек Лондон, стр. 1
      3. Because her sex was the palpable difference between the familiar and the strange it seemed to fill the space between us, so that I felt her to be especially female, as I had felt of no woman before.
        Ее пол воплощал для меня всю разницу между знакомым и незнакомым в ней, и потому я ощущал ее особенно женственной, как никогда еще не ощущал ни одну женщину.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 69

Поиск словарной статьи

share