показать другое слово

Слово "purloin". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. purloin [pɛ:r?ˈlɔɪn] глагол
    воровать, похищать

    Примеры использования

    1. I returned to the drawing-room in somewhat pensive mood, for my relations with Pop Bassett were such that it was going to be embarrassing trying to do business with him, but I was relieved that the aged relative had dismissed the idea of purloining the thing.
      Я вернулся в гостиную и принялся думать. У нас с папашей Бассетом сложились такие отношения, что я не представлял себе, как подступиться к делу, но, с другой стороны, у меня от сердца отлегло — слава Богу, старушка отказалась от мысли похитить кикимору.
      Держим удар, Дживс! Пэлем Грэнвил Вудхауз, стр. 118
    2. The vault’s key was passed down from Pope to Pope. Camerlegno Carlo Ventresca had purloined the key and ventured inside; the myth of what the vault contained was bewitching–the original manuscript for the fourteen unpublished books of the Bible known as the Apocrypha, the third prophecy of Fatima, the first two having come true and the third so terrifying the church would never reveal it.
      Ключ от хранилища переходил от одного папы к другому, однако камерарий Карло Вентреска похитил его и проник в реликварии. Содержимое его завораживало. Там находились рукописи четырнадцати неопубликованных книг Библии - так называемых апокрифов. Он увидел там третье пророчество Фатимы. Первые два пророчества сбылись, а третье было настолько ужасающим, что церковь не осмеливалась его обнародовать.
      Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 413
    3. Remembering the unfortunate episode of the cow-creamer, which did so much to mar the pleasantness of your previous visit to Totleigh Towers, he informed Sir Watkyn that he had revised his original view that you were here to attempt to lure Miss Bassett from Mr. Fink-Nottle, and that he was now convinced that your motive in coming to the house had to do with the figurine, and that you were planning to purloin it on Mr. Travers's behalf.
      Припомнив огорчительный эпизод с кувшинчиком для сливок в виде коровы, поставивший под сомнение приятность вашего прошлого визита в «Тотли-Тауэрс», он информировал сэра Уоткина, что пересмотрел свою первоначальную точку зрения на причину, побудившую вас прибыть сюда, а именно — желание отбить невесту у мистера Финк-Ноттла, — и теперь убежден, что вы замышляете похищение статуэтки в интересах мистера Траверса.
      Держим удар, Дживс! Пэлем Грэнвил Вудхауз, стр. 65

Поиск словарной статьи

share