StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "reckless". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. reckless [ˈreklɪs]имя прилагательное
    1. безрассудный, опрометчивый

      Примеры использования

      1. Americans think that this is reckless.
        и более 50% находились в продолжительных отношениях
        Субтитры видеоролика "Технологии не изменили любовь. И вот почему. Helen Fisher", стр. 4
      2. I felt younger, lighter, happier in body; within I was conscious of a heady recklessness, a current of disordered sensual images running like a millrace in my fancy, a solution of the bonds of obligation, an unknown but not an innocent freedom of the soul.
        Я был моложе, все мое тело пронизывала приятная и счастливая легкость, я ощущал бесшабашную беззаботность, в моем воображении мчался вихрь беспорядочных чувственных образов, узы долга распались и более не стесняли меня, душа обрела неведомую прежде свободу, но далекую от безмятежной невинности.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 58
      3. His fame had rested on lechery, alcoholism, reckless driving, and draft evasion.
        Прославился он развратом, пьянством, бешеным вождением машины и уклонением от военной службы.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 49
    2. дерзкий, отчаянный;
      reckless driving неосторожная езда

      Примеры использования

      1. At the time he had put no faith in those dreams and was only tantalising himself by their hideous but daring recklessness.
        В то время он и сам еще не верил этим мечтам своим и только раздражал себя их безобразною, но соблазнительною дерзостью.
        Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 4
      2. There was a cool recklessness in his face and a cynical humor in his mouth as he smiled at her, and Scarlett caught her breath.
        Взгляд был спокойный и дерзкий, и когда незнакомец насмешливо и нагло улыбнулся ей, у нее перехватило дыхание.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 110
      3. Probably, if I had lately left a good home and kind parents, this would have been the hour when I should most keenly have regretted the separation; that wind would then have saddened my heart; this obscure chaos would have disturbed my peace! as it was, I derived from both a strange excitement, and reckless and feverish, I wished the wind to howl more wildly, the gloom to deepen to darkness, and the confusion to rise to clamour.
        Если бы я оставила позади уютный семейный очаг и ласковых родителей, я, вероятно, в этот час особенно остро ощущала бы разлуку; вероятно, ветер родил бы печаль в моем сердце, а хаотический шум смущал бы мой душевный мир. Теперь же мною овладело лихорадочное возбуждение: мне хотелось, чтобы ветер выл еще громче, чтобы сумерки скорее превратились в густой мрак, а окружающий беспорядок - в открытое неповиновение.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 55
    3. пренебрегающий (чем-л.);
      reckless of danger пренебрегающий опасностью;
      reckless of consequences не думающий о последствиях

      Примеры использования

      1. “I wish Diana or Mary would come and live with you: it is too bad that you should be quite alone; and you are recklessly rash about your own health.”
        - Как было бы хорошо, если бы Диана и Мери поселились с вами; это никуда не годится, что вы совсем один: вы непростительно пренебрегаете своим здоровьем.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 426

Поиск словарной статьи

share