показать другое слово

Слово "rubbish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rubbish [ˈrʌbɪʃ]существительное
    1. хлам, мусор

      Примеры использования

      1. In those days I was young, and all sorts of fancies bright and dark tenanted my mind: the memories of nursery stories were there amongst other rubbish; and when they recurred, maturing youth added to them a vigour and vividness beyond what childhood could give.
        В те дни я была молода, и какие только фантастические образы, то смутные, то ослепительные, не волновали мое воображение! Среди прочего вздора в моей душе жили и далекие воспоминания о детских сказках; и когда они снова всплывали, юность придавала им ту силу и живость, каких не знает детство.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 121
      2. Here he began grubbing with his stick like a truffling pig and presently gave a cry of triumph. He had disclosed one of those deposits of rubbish which are dear to the private soldier’s sense of order: the head of a broom, the lid of a stove, a bucket rusted through, a sock, a loaf of bread, lay under the dock and nettle among cigarette packets and empty tins.
        Здесь он принялся копаться офицерской тростью в земле, точно боров на огороде, и вскоре издал торжествующий возглас: ему удалось обнаружить свалку, столь милую аккуратной солдатской душе. В бурьяне валялись коробки из-под сигарет, старые консервные банки, швабра без палки, печная вьюшка, проржавленное ведро, носок, буханка хлеба.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 8
      3. Here was a deserted fenced-off place where rubbish of different sorts was lying.
        Это было глухое отгороженное место, где лежали какие-то материалы.
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 21
    2. вздор, ерунда;
      oh , rubbish ! чепуха!

      Примеры использования

      1. "No sir, this isn't rubbish.
        — Нет, совсем не чепуха.
        Источник. Айн Ренд, стр. 639
      2. “It’s rubbish.”
        — Ерунда.
        Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 98
      3. “I never read such rubbish in my life.”
        — В жизни не читал такой галиматьи.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 15
    3. сленг; жаргон — деньги
    4. горное дело — пустая порода; закладка

Поиск словарной статьи

share