показать другое слово

Слово "salient". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. salient [ˈsljənt]
    1. имя прилагательное
      1. выдающийся, выступающий;
        salient angle выступающий угол, ребро

        Примеры использования

        1. He looked over the remainder of the team with a speculative eye that summed up instantly the salient traits of each animal.
          Он оглядел остальных собак, быстро оценивая в уме достоинства каждой.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 7
        2. So the ethical implications of our decisions become really salient,
          И тогда нравственная сторона наших решений выходит на передний план,
          Субтитры видеоролика "Как перестать стараться быть «хорошим» и стать лучше. Dolly Chugh", стр. 4
      2. выпуклый, заметный; яркий, бросающийся в глаза;
        the salient points in his speech самые яркие места в его речи

        Примеры использования

        1. It seemed to me that we were simply going over and over the same ground again; and so I took note of some salient point, and found that this was so.
          Мне сдавалось, что мы снова и снова колесим по одним и тем же местам; тогда я выбрал себе ориентир и обнаружил, что так оно и есть.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 13
        2. So the ethical implications of our decisions become really salient,
          И тогда нравственная сторона наших решений выходит на передний план,
          Субтитры видеоролика "Как перестать стараться быть «хорошим» и стать лучше. Dolly Chugh", стр. 4
        3. He looked over the remainder of the team with a speculative eye that summed up instantly the salient traits of each animal.
          Он оглядел остальных собак, быстро оценивая в уме достоинства каждой.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 7
    2. существительное, военный — клин; выступ (обращённый в сторону противника)

      Примеры использования

      1. His words were falling down a well, hitting stone salients on their way, and each salient refused to stop them, threw them farther, tossed them from one another, sent them to seek a bottom that did not exist.
        Его слова падали в колодец, натыкались в падении на каменные выступы, рикошетом отскакивали от них и летели дальше, вниз, в бездонную пучину.
        Источник. Айн Ренд, стр. 209

Поиск словарной статьи

share