показать другое слово
Слово "shaggy". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
shaggy
uk/us[ˈʃæɡ.i] — имя прилагательное
- косматый, лохматый; волосатый;
shaggy eyebrows мохнатые бровиПримеры использования
- Professor Challenger's beard may be more shaggy, Professor Summerlee's features more ascetic, Lord John Roxton's figure more gaunt, and all three may be burned to a darker tint than when they left our shores, but each appeared to be in most excellent health.Борода профессора Челленджера стала, пожалуй, еще пышнее, черты лица профессора Саммерли немного суше, лорд Джон Рокстон чуть похудел, но, в общем, состояние их здоровья ие оставляет желать ничего лучшего.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 197
- Feverish dreams flickered from his enlarged eyes, long nails grew slowly on his parched fingers and a dry, shaggy beard grew on his chin.Знойные грозы горели в его ставших огромными глазах. На высохших пальцах выросли длинные ногти, подбородок оброс сухой, всклокоченной бородой.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 8
- He had no wife and he lived in a very large house with a housekeeper called Mrs. Macready and three servants. (Their names were Ivy, Margaret and Betty, but they do not come into the story much.) He himself was a very old man with shaggy white hair which grew over most of his face as well as on his head, and they liked him almost at once; but on the first evening when he came out to meet them at the front door he was so odd-looking that Lucy (who was the youngest) was a little afraid of him, and Edmund (who was the next youngest) wanted to laugh and had to keep on pretending he was blowing his nose to hide it.У него никогда не было жены, и он жил в очень большом доме с экономкой и тремя служанками — Айви, Маргарет и Бетти (но они почти совсем не принимали участия в нашей истории). Профессор был старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами и взлохмаченной седой бородой почти до самых глаз. Вскоре ребята его полюбили, но в первый вечер, когда он вышел им навстречу к парадным дверям, он показался им очень чудным. Люси (самая младшая) даже немного его испугалась, а Эдмунд (следующий за Люси по возрасту) с трудом удержался от смеха — ему пришлось сделать вид, что он сморкается.Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
- ворсистый, с начёсом
- шершавый, шероховатый
- в переносном значении — неопрятный; грубый, неотёсанный
Примеры использования
- A natural spring of soft and pleasant water—a rare treasure on the sea-girt peninsula where the Puritan settlement was made—had early induced Matthew Maule to build a hut, shaggy with thatch, at this point, although somewhat too remote from what was then the center of the village.Естественный источник чистой и вкусной воды — редкое сокровище на морском полуострове, где была расположена пуританская колония и где Мэтью Моул построил свою хижину с косматой соломенной кровлей. Тогда она была удалена от того, что называлось центром деревни.Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 2
- косматый, лохматый; волосатый;