показать другое слово

Слово "skunk". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. skunk [skʌŋk]
    1. существительное
      1. зоология — вонючка, скунс

        Примеры использования

        1. My wife is a quick little woman and she remarked to me that if you had an ancestor who signed Magna Carta perhaps you were not excessively impressed because the grandfather of one of your acquaintances sold skunks and the grandfather of another ran ferryboats.
          Жена моя - сообразительная женщина, и она заметила мне, что, если ваши предки подписали Хартию Вольностей, на них вряд ли произведет впечатление то, что дедушка одного из ваших знакомых торговал скунсовыми шкурками, а дедушка другого был паромщиком.
          Корыто. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 7
        2. Tell this Harding that he either meets me man to man or he’s a yaller skunk and better be outta town by sunset.”
          Скажи вашему Хардингу, что либо он встретится со мной один на один, либо он трусливый койот и чтобы к заходу солнца духу его не было в городе.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 20
        3. I was built like a sack. A sackful of skunk cabbage, I swear. And I was a green-brown color and had hair like a latrine mop.
          Я была похожа на мешок грязно-зеленого цвета, набитый скунсовой капустой, клянусь. А мои волосы выглядели как туалетная швабра.
          Сон. Р. А. Лафферти, стр. 1
      2. скунсовый мех
      3. разговорное — подлец

        Примеры использования

        1. "He's a skunk if ever there was one.
          — Он мерзавец, каких свет не видывал.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 10
        2. "You low-down skunk, what have you been saying about me to the governor?"
          - Что ты, погань, наплел на меня губернатору?
          Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 28
        3. If I was such a skunk as to let myself be bought that was no business of yours.’
          Если я оказался настолько низок, что позволил себя купить, тем хуже для меня.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 164
    2. глагол, американский, употребляется в США , сленг; жаргон — обыграть в пух и прах

Поиск словарной статьи

share