StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "sombre". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. sombre [ˈsɔmbə]имя прилагательное
    1. тёмный, мрачный;
      sombre sky пасмурное небо

      Примеры использования

      1. My visitor was, indeed, on fire with sombre excitement.
        К тому же моего посетителя, казалось, снедало жгучее нетерпение.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 52
      2. That evening Mr. Utterson came home to his bachelor house in sombre spirits and sat down to dinner without relish.
        В этот вечер мистер Аттерсон вернулся в свою холостяцкую обитель в тягостном настроении и сел обедать без всякого удовольствия.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 8
      3. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was now out of the question.
        Правда, утром мы еще побродили часок по дорожкам облетевшего сада, но после обеда (когда не было гостей, миссис Рид кушала рано) холодный зимний ветер нагнал угрюмые тучи и полил такой пронизывающий дождь, что и речи не могло быть ни о какой попытке выйти еще раз.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
    2. угрюмый;
      a man of sombre character угрюмый человек

      Примеры использования

      1. That evening Mr. Utterson came home to his bachelor house in sombre spirits and sat down to dinner without relish.
        В этот вечер мистер Аттерсон вернулся в свою холостяцкую обитель в тягостном настроении и сел обедать без всякого удовольствия.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 8
      2. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was now out of the question.
        Правда, утром мы еще побродили часок по дорожкам облетевшего сада, но после обеда (когда не было гостей, миссис Рид кушала рано) холодный зимний ветер нагнал угрюмые тучи и полил такой пронизывающий дождь, что и речи не могло быть ни о какой попытке выйти еще раз.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1

Поиск словарной статьи

share