StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "supposition". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. supposition [ˌsʌpəˈzɪʃən] существительное
    предположение;
    on the supposition of smth. предполагая что-л., в ожидании чего-л.;
    on this supposition , on the supposition that... предположим, что...

    Примеры использования

    1. 'I see that you are perfectly right, Aphranius,' said Pilate, 'and I merely allowed myself to express a supposition.'
      – Я вижу, что вы совершенно правы, Афраний, – говорил Пилат, – и я лишь позволил себе высказать свое предположение.
      Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 331
    2. Events proved that I was right in my supposition."
      Дальнейшие события доказали, что я был прав.
      Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 62
    3. Nevertheless, our situation was no less terrible. Perhaps our disappearance had not been noticed; and, if it had been, the frigate could not tack, being without its helm. Conseil argued on this supposition, and laid his plans accordingly. This quiet boy was perfectly self-possessed. We then decided that, as our only chance of safety was being picked up by the Abraham Lincoln's boats, we ought to manage so as to wait for them as long as possible. I resolved then to husband our strength, so that both should not be exhausted at the same time; and this is how we managed: while one of us lay on our back, quite still, with arms crossed, and legs stretched out, the other would swim and push the other on in front. This towing business did not last more than ten minutes each; and relieving each other thus, we could swim on for some hours, perhaps till day-break. Poor chance! but hope is so firmly rooted in the heart of man! Moreover, there were two of us. Indeed I declare (though it may seem ...
      ... , все равно в поисках нас не мог пойти против ветра. Рассчитывать можно было только на шлюпки. Консель хладнокровно обсуждал все возможности нашего спасения и составил план действий. Удивительная натура! Флегматичный малый чувствовал себя тут как дома! Итак, единственная надежда была на шлюпки "Авраама Линкольна". Стало быть, нам необходимо было как можно дольше продержаться на воде. Экономя свои силы, мы решили действовать таким образом: в то время как один из нас, скрестив руки и вытянув ноги, будет отдыхать, лежа на спине, другой будет плыть, подталкивая перед собою отдыхающего. Мы сменяли друг друга каждые десять минут. Чередуясь таким образом, мы надеялись удержаться на поверхности воды несколько часов, а может быть, и до рассвета! Слабая надежда! Но человек так уж создан, что никогда не теряет надежды. И все же нас было двое. Но если б я, как это не парадоксально, и утратил всякие иллюзии, если б в минуту слабости и готов был сдаться без борьбы, - я не мог бы этого сделать!
      Двадцать тысяч лье под водой. Жюль Верн, стр. 29

Поиск словарной статьи

share