показать другое слово
Слово "tidy". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
tidy
[ˈtaɪdɪ]
- имя прилагательное
- опрятный, аккуратный
Примеры использования
- Michael was a tidy, business-like man, and her photographs were kept in large cardboard cases, dated and chronologically arranged. His were in other cardboard cases in the same cupboard.Майкл был человек деловой и аккуратный. Все ее фотографии хранились в больших картонных коробках, в хронологическом порядке. Его собственные, также датированные, были в других коробках в том же шкафу.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 11
- He had enjoyed this literary achievement and enjoyed the vast amount of reading he had had to do, had enjoyed snorting with disgust as he flung a book across the floor (though always remembering to rise, pick it up and dispose of it tidily in the waste-paper basket) and had enjoyed appreciatively nodding his head on the rare occasions when such approval was justified.Над созданием своего шедевра он трудился с большим удовольствием: предварительно с большим удовольствием прочел множество книг, с большим удовольствием негодующе фыркал и швырял на пол очередной оскорбительно глупый роман (но затем непременно вставал, поднимал книжку с пола и аккуратно водворял ее в мусорную корзинку) и получал большое удовольствие, восхищенно кивая в тех редчайших случаях, где восхищение было уместно.Третья девушка. Агата Кристи, стр. 1
- By this time she had found her way into a tidy little room with a table in the window, and on it (as she had hoped) a fan and two or three pairs of tiny white kid gloves: she took up the fan and a pair of the gloves, and was just going to leave the room, when her eye fell upon a little bottle that stood near the looking-glass.Тем временем она оказалась в чистенькой комнатке, где у окна стоял трельяж, а на нем, как Алиса и надеялась, лежал веер и две-три пары бальных перчаток. Алиса взяла веер и перчатки и собиралась уже идти, как вдруг заметила на подзеркальнике какой-то пузырек.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 18
- разговорное — значительный;
a tidy sum кругленькая суммаПримеры использования
- 'Otherwise I shouldn't have at this moment a tidy sum in gilt-edged securities.— Иначе я бы сейчас не владел толстенькой пачкой солидных акций.Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 32
- "The fund," said Sherwood, quietly, "is quite a tidy sum, even with the amounts I've paid out of it.— Я немало выплачивал из этого фонда, — невозмутимо продолжал Шервуд, — но все равно набралась кругленькая сумма.Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 50
- There had to be a duplicate of that stone somewhere, and if P. J. Benecke was willing to pay an extra $200,000 for it, that would mean a tidy profit. In fact, Halston thought, I can work it out so that it means a tidy profit for me.Должен же быть дубликат для того камня, и если Пи Джи готов заплатить за него 200 тысяч, то это сулит изрядный куш.Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 214
- разговорное — неплохой, довольно хороший
- опрятный, аккуратный
- существительное
- салфеточка (на спинке мягкой мебели, на столе)
- диалект; наречие; говор — детский передник
- мешочек для лоскутов и всякой всячины
- глагол — убирать, приводить в порядок (тж. tidy up )
Примеры использования
- Some one who tidied up when the whole business was over.Этот «кто-то», когда все было закончено, и навел порядок.Десять негритят. Агата Кристи, стр. 146
- When I awoke it was past eleven, and Clarice must have come in and brought me my tea without my hearing her, for there was a tray by my side, and a stone-cold teapot, and my clothes had been tidied, my blue frock put away in the wardrobe.Когда я проснулась, было половина двенадцатого, должно быть, я ничего не слышала — в комнату заходила Клэрис, приносила утренний чай — на тумбочке у кровати стоял поднос и ледяной чайник; мое белье было аккуратно сложено, голубое платье убрано в шкаф.Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 275
- Then, I understand, a big oak tree crashes down in a gale. Leaves a nasty scar. 'Oh, we'll tidy the place up by putting a Folly there,' says the silly ass. That's all they ever think about, these rich city fellows, tidying up!Видите ли, у него повалило бурей огромный дуб. И этого осла сразу осенило: «Надо построить на этом месте павильон, он очень украсит ландшафт». Придумать что-нибудь менее пошлое эти городские невежды не в состоянии! Украсит, как же!..Причуда мертвеца. Агата Кристи, стр. 13
- имя прилагательное