показать другое слово

Слово "tidy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tidy [ˈtdɪ]
    1. имя прилагательное
      1. опрятный, аккуратный

        Примеры использования

        1. Reverend Mother said that if I didn’t keep my room tidier I couldn’t be one, so I said, well, I won’t be one, and I don’t believe our Blessed Lady cares two hoots whether I put my gym shoes on the left or the right of my dancing shoes.
          Преподобная матушка сказала, что меня нельзя будет принять, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я и не хочу даже и не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева от бальных или наоборот.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 84
        2. Michael was a tidy, business-like man, and her photographs were kept in large cardboard cases, dated and chronologically arranged. His were in other cardboard cases in the same cupboard.
          Майкл был человек деловой и аккуратный. Все ее фотографии хранились в больших картонных коробках, в хронологическом порядке. Его собственные, также датированные, были в других коробках в том же шкафу.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 11
        3. He had enjoyed this literary achievement and enjoyed the vast amount of reading he had had to do, had enjoyed snorting with disgust as he flung a book across the floor (though always remembering to rise, pick it up and dispose of it tidily in the waste-paper basket) and had enjoyed appreciatively nodding his head on the rare occasions when such approval was justified.
          Над созданием своего шедевра он трудился с большим удовольствием: предварительно с большим удовольствием прочел множество книг, с большим удовольствием негодующе фыркал и швырял на пол очередной оскорбительно глупый роман (но затем непременно вставал, поднимал книжку с пола и аккуратно водворял ее в мусорную корзинку) и получал большое удовольствие, восхищенно кивая в тех редчайших случаях, где восхищение было уместно.
          Третья девушка. Агата Кристи, стр. 1
      2. разговорное — значительный;
        a tidy sum кругленькая сумма

        Примеры использования

        1. 'Otherwise I shouldn't have at this moment a tidy sum in gilt-edged securities.
          — Иначе я бы сейчас не владел толстенькой пачкой солидных акций.
          Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 32
        2. "The fund," said Sherwood, quietly, "is quite a tidy sum, even with the amounts I've paid out of it.
          — Я немало выплачивал из этого фонда, — невозмутимо продолжал Шервуд, — но все равно набралась кругленькая сумма.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 50
        3. There had to be a duplicate of that stone somewhere, and if P. J. Benecke was willing to pay an extra $200,000 for it, that would mean a tidy profit. In fact, Halston thought, I can work it out so that it means a tidy profit for me.
          Должен же быть дубликат для того камня, и если Пи Джи готов заплатить за него 200 тысяч, то это сулит изрядный куш.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 214
      3. разговорное — неплохой, довольно хороший
    2. существительное
      1. салфеточка (на спинке мягкой мебели, на столе)
      2. диалект; наречие; говор — детский передник
      3. мешочек для лоскутов и всякой всячины
    3. глагол — убирать, приводить в порядок (тж. tidy up )

      Примеры использования

      1. Some one who tidied up when the whole business was over.
        Этот «кто-то», когда все было закончено, и навел порядок.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 146
      2. When I awoke it was past eleven, and Clarice must have come in and brought me my tea without my hearing her, for there was a tray by my side, and a stone-cold teapot, and my clothes had been tidied, my blue frock put away in the wardrobe.
        Когда я проснулась, было половина двенадцатого, должно быть, я ничего не слышала — в комнату заходила Клэрис, приносила утренний чай — на тумбочке у кровати стоял поднос и ледяной чайник; мое белье было аккуратно сложено, голубое платье убрано в шкаф.
        Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 275
      3. Then, I understand, a big oak tree crashes down in a gale. Leaves a nasty scar. 'Oh, we'll tidy the place up by putting a Folly there,' says the silly ass. That's all they ever think about, these rich city fellows, tidying up!
        Видите ли, у него повалило бурей огромный дуб. И этого осла сразу осенило: «Надо построить на этом месте павильон, он очень украсит ландшафт». Придумать что-нибудь менее пошлое эти городские невежды не в состоянии! Украсит, как же!..
        Причуда мертвеца. Агата Кристи, стр. 13

Поиск словарной статьи

share