StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "vacuous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. vacuous [ˈvækjs]имя прилагательное
    1. пустой (преим. в переносном значении );
      vacuous stare бессмысленный взгляд

      Примеры использования

      1. An hour later he was totally drunk, lying flat on the floor with a vacuous smile on his face.
        Через час он был абсолютно пьян. Распластавшись на полу, он бессмысленно улыбался.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 72
      2. A celebrated tenor had sung in Italian, and a notorious contralto had sung in jazz, and between the numbers people were doing “stunts” all over the garden, while happy, vacuous bursts of laughter rose toward the summer sky.
        Уже знаменитый тенор спел итальянскую арию, а прославленное контральто — джазовую песенку, а в перерывах между номерами гости развлекались сами, изощряясь, кто как мог, и к летнему небу летели всплески пустого, беспечного смеха.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 36
      3. Again a startled look came over the somewhat vacuous face of Miss Mary Sutherland. “Yes, I did bang out of the house,” she said, “for it made me angry to see the easy way in which Mr. Windibank—that is, my father—took it all. He would not go to the police, and he would not go to you, and so at last, as he would do nothing and kept on saying that there was no harm done, it made me mad, and I just on with my things and came right away to you.”
        На простоватой физиономии мисс Мэри Сазерлэнд снова появился испуг. — Да, я действительно прямо-таки вылетела из дома, — сказала она. — Меня разозлило равнодушие, с каким мистер Уиндибенк, то есть мой отец, отнесся к этому делу. Он не хотел идти ни в полицию, ни к вам, ничего не желает делать, только знает твердить, что ничего страшного не случилось, вот я и не вытерпела, кое-как оделась и прямо к вам.
        Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 4
    2. бездеятельный, праздный

      Примеры использования

      1. A celebrated tenor had sung in Italian, and a notorious contralto had sung in jazz, and between the numbers people were doing “stunts” all over the garden, while happy, vacuous bursts of laughter rose toward the summer sky.
        Уже знаменитый тенор спел итальянскую арию, а прославленное контральто — джазовую песенку, а в перерывах между номерами гости развлекались сами, изощряясь, кто как мог, и к летнему небу летели всплески пустого, беспечного смеха.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 36
      2. She yawned, and he was deeply moved. He had never witnessed such heroic poise before. The girl had climbed five steep flights of stairs to sell herself to the group of satiated enlisted men, who had girls living there all around them; none wanted her at any price, not even after she had stripped without real enthusiasm to tempt them with a tall body that was firm and full and truly voluptuous. She seemed more fatigued than disappointed. Now she sat resting in vacuous indolence, watching the card game with dull curiosity as she gathered her recalcitrant energies for the tedious chore of donning the rest of her clothing and going back to work. In a little while she stirred.
        Она так искренне, от души зевнула, что это произвело на Нейтли сильнейшее впечатление. Он был потрясен ее героическим поведением.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 304

Поиск словарной статьи

share