StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "vexation". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. vexation [vekˈsʃən]существительное
    1. досада, раздражение

      Примеры использования

      1. In her own past behaviour, there was a constant source of vexation and regret; and in the unhappy defects of her family, a subject of yet heavier chagrin.
        Собственное ее прежнее поведение служило для Элизабет постоянным поводом для недовольства собой. Еще большую муку вызывали в ней мысли о слабостях ее близких.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 182
      2. A sort of irritable vexation, the result of illness and fatigue, surged up within me.
        Какая-то досада — следствие болезни и усталости, — закипала во мне. 
        Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 3
      3. They always continue to grow sufficiently unlike afterwards to have their share of vexation; and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life."
        Со временем между ними возникнет неминуемый разлад, и им выпадут все положенные на их долю огорчения. И не лучше ли в таком случае как можно меньше знать недостатки человека, с которым придется провести жизнь?
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 17
    2. неприятность

      Примеры использования

      1. Entailment was only a part of Mr. Cunningham’s vexations.
        Ущемление прав не единственная беда мистера Канингема.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 21
      2. They always continue to grow sufficiently unlike afterwards to have their share of vexation; and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life."
        Со временем между ними возникнет неминуемый разлад, и им выпадут все положенные на их долю огорчения. И не лучше ли в таком случае как можно меньше знать недостатки человека, с которым придется провести жизнь?
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 17
      3. Now for vexation, and exasperation, and endless trouble!
        Тысячи поводов для недоразумений, отчаяния и бесконечных тревог.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 337

Поиск словарной статьи

share