6#

Гнев ангелов. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гнев ангелов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 798 книг и 2450 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 371  ←предыдущая следующая→ ...

During his climb, he had assumed the veneer of a civilized servant of the people; but underneath, he was a gutter fighter, a man who neither forgot nor forgave.
За время своего восхождения он приобрел оболочку цивилизованного слуги народа, но под ней скрывался уличный хулиган, который ничего не забывает и не прощает.
Under ordinary circumstances, District Attorney Di Silva would not have been in this courtroom on this day.
При других обстоятельствах окружной прокурор, возможно, и не был бы в этом зале в этот день.
He had a large staff, and any one of his senior assistants was capable of prosecuting this case.
У него был большой штат, и любой из его помощников смог бы вести это дело.
But Di Silva had known from the beginning that he was going to handle the Moretti case himself.
Но ди Сильва с самого начала знал, что будет вести дело Моретти сам.
Michael Moretti was front-page news, the son-in-law of Antonio Granelli, capo di capi, head of the largest of the five eastern Mafia Families.
Майкл Моретти, чье имя не сходило с первых страниц газет, был зятем Антонила Гранелли, главы самой большой из пяти восточных семей мафии.
Antonio Granelli was getting old and the street word was that Michael Moretti was being groomed to take his father-in-law’s place.
Антонил Гранелли старел, и поговаривали, что Майкла Моретти сватают на место его тестя.
Moretti had been involved in dozens of crimes ranging from mayhem to murder, but no district attorney had ever been able to prove anything.
There were too many careful layers between Moretti and those who carried out his orders.
Моретти был замешан во многих преступлениях, от простого избиения до убийства, но окружной прокурор ничего не мог доказать, так как между Моретти и теми, кто выполнял его приказы, была солидная прослойка.
Di Silva himself had spent three frustrating years trying to get evidence against Moretti.
Ди Сильва в течение трех лет бесплодных усилий не мог собрать улик против Моретти.
Then, suddenly, Di Silva had gotten lucky.
И вот, наконец, ему повезло.
Camillo Stela, one of Moretti’s soldati, had been caught in a murder committed during a robbery.
Камилло Стела, один из подручных Моретти, был уличен в убийстве, совершенном во время ограбления.
In exchange for his life, Stela agreed to sing.
В обмен на свою жизнь Стела согласился «запеть».
It was the most beautiful music Di Silva had ever heard, a song that was going to bring the most powerful Mafia Family in the east to its knees, send Michael Moretti to the electric chair, and elevate Robert Di Silva to the governor’s office in Albany.
Это была самая прекрасная музыка, которую ди Сильва когда-либо слышал, песня, которая должна была поставить на колени самую могущественную семью мафии, послать Моретти на электрический стул и вознести ди Сильва в резиденцию губернатора.
Other New York governors had made it to the White House: Martin Van Buren, Grover Cleveland, Teddy Roosevelt and Franklin Roosevelt.
Губернаторы Нью-Йорка Мартин ван Бурен, Гровер Кливленд, Теодор Рузвельт и Франклин Рузвельт поменяли свое место на Белый дом.
Di Silva intended to be the next.
Ди Сильва собирался сделать то же самое.
The timing was perfect.
Время было подходящим.
The gubernatorial elections were coming up next year.
Выборы губернатора должны были состояться в следующем году.
Di Silva had been approached by the state’s most powerful political boss.
Ди Сильва был удостоен аудиенции у наиболее влиятельного политического босса штата.
“With all the publicity you’re getting on this case, you’ll be a shoo-in to be nominated and then elected governor, Bobby.
«Со всей рекламой, которую вы заработаете на этом деле, вы, несомненно, станете кандидатом и будете выбраны губернатором, Бобби.
скачать в HTML/PDF
share