4#

Звезда Макилвейна. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Звезда Макилвейна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

He was not like a man bearing a message of considerable importance to himself.
Он ничуть не походил на человека, который готовится объявить очень важную новость.
He slipped into Bixby's, got a glass of beer, and approached the table where his friends sat, almost with trepidation.
Он бочком вошел к Биксби и нерешительно приблизился к столику, где сидели его друзья.
"It's a nice evening for May," he said quietly.
- Славный вечерок, прямо как летом, - негромко заметил он.
Richardson grunted.
Ричардсон буркнул что-то себе под нос.
Leopold said,
"By the way, Mac, whatever became of that star of yours?
- Кстати, Мак, что сталось с твоей звездой? - спросил Леопольд.
The one the papers wrote up."
- Ну, с той самой, про которую писали в газете.
"I think," said McIlvaine cautiously,
- Мне кажется... - осторожно начал Макилвейн.
"I'm quite sure—I have got in touch with them.
- Я даже уверен...
Я установил с ними связь.
Only," his brow wrinkled and furrowed,
Только вот беда...
- Он озабоченно наморщил лоб.
"I can't understand their language."
- Я не понимаю их языка.
"Ah," said Richardson with an edge to his voice, "the thing for you to do is to tell them that's your star, and they'll have to speak English from now on, so you can understand them.
- А, ну тогда ты должен сказать им, что это твоя звезда и им теперь придется говорить по-английски, чтобы ты их понимал, - язвительно заметил Ричардсон.
Why, next thing we know, you'll be getting yourself a rocket or a space-ship and going over to that star to set yourself up as king or something."
- Вот увидите, мы и опомниться не успеем, как ты обзаведешься ракетой или космическим кораблем, умчишься на эту свою звезду и станешь там у них королем или вроде того.
"King Thaddeus the First," said Alexander loftily.
- Король Тэдиес Первый! - торжественно провозгласил Александер.
"All you star-dwellers may kiss the royal foot."
- Эй вы, звездные жители, можете облобызать стопы вашего короля!
"That would be unsanitary, I think," said McIlvaine, frowning.
- Ну, это было бы довольно противно, - нахмурился Макилвейн.
Poor McIlvaine!
Бедняга!
They made him the butt of their jests for over an hour before he took himself off to his quarters, where he sat himself down before his telescope and found his star once more, almost huge enough to blot out Arcturus, but not quite, since it was moving away from that amber star now.
Они битый час изводили его своими шуточками!
Наконец он ушел домой, уселся перед телескопом и еще раз отыскал свою звезду - она стала такая большая, что могла бы затмить Арктур и не затмила лишь потому, что уже отошла в сторону от этой янтарной звезды.
McIlvaine's star was certainly much closer to the Earth than it had been.
Да, несомненно, звезда Макилвейна намного приблизилась к Земле.
He tried once again to contact it with his home-made radio, and once again he received a succession of strange, rhythmic noises which he could not doubt were speech of some kind or other—a rasping, grating speech, to be sure, utterly unlike the speech of McIlvaine's own kind.
Макилвейн снова попытался связаться с ней по самодельному радио и снова услышал ритмическую звуковую гамму - конечно, это была речь; хоть и необычная, но речь - какой-то скрип, скрежет, ничего общего с человеческой речью.
It rose and fell, became impatient, urgent, despairing—McIlvaine sensed all this and strove mightily to understand.
Звуки то повышались, то понижались, в них звучало нетерпение, настойчивость, отчаяние - Макилвейн чувствовал это и изо всех сил старался понять.
He sat there for perhaps two hours when he received the distant impression that someone was talking to him in his own language.
Он просидел у радио часа два и вдруг совершенно ясно услышал, что кто-то говорит с ним на его родном языке.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1