6#

Мой двойник — робот. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мой двойник — робот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

My home is also my office.
I am an interplanetary broker specializing in certain classes of rare mineral speculations.
Здесь же и мой рабочий кабинет; Я межпланетный маклер, специализируюсь на сбыте редких минералов.
Like any other man who wishes to maintain his position in this high-speed competitive world, I keep to a tight schedule.
Как всякий, кто хочет сохранить свое положение в нашем динамичном мире конкуренции, я строго придерживаюсь жесткого распорядка дня.
Work consumes most of my life, but everything else is allotted its proper time and place.
Работа занимает львиную долю моей жизни, но и всему остальному уделено время и место.
For example, I give three hours a week to sexuality, using the Doris Jens Executive Sex Plan and paying well for it.
I give two hours a week to friendship, and two more to leisure.
Два часа в неделю уходят на дружбу, два часа — на праздный отдых.
I plug into the Sleep-inducer for my nightly quota of 6.8 hours, and also use that time to absorb the relevant literature in my field via hypno-paedics.
На сон предусмотрено шесть часов сорок восемь минут в сутки; я включаю снонаводитель и использую это время для изучения специальной литературы при помощи гипнопедии.
And so on.
И так далее.
Everything I do is scheduled.
Я все делаю только по графику.
I worked out a comprehensive scheme years ago with the assistance of the Total Lifesplan people, punched it into my personal computer and have kept to it ever since.
Много лет назад вместе с представителями компании
«Ваша жизнь» я разработал всеобъемлющую схему, задал ее своему компьютеру и с тех пор от нее не отступаю ни на минуту.
The plan is capable of modification, of course.
Special provisions have been made for illness, war, and natural disasters.
Разумеется, предусмотрены и отклонения на случай болезни, войны, стихийных бедствий.
The plan also supplies two separate subprograms for incorporation into the main plan.
Про запас введены две подпрограммы.
Subprogram one posits a wife, and revises my schedule to allow four hours a week interaction time with her.
Одна учитывает появление жены и преобразует график для выделения особых четырех часов в неделю.
Subprogram two assumes a wife and one child, and calls for an additional two hours a week.
Вторая предусматривает жену и ребенка и освобождает еженедельно дополнительно еще два часа.
Through careful reprogramming, these subprograms will entail a loss of no more than 2.3% and 2.9% of my productivity respectively.
Тщательная отработка подпрограмм позволит снизить мою производительность лишь соответственно на два и три десятых и два и девять десятых процента.
I had decided to get married at age 32.5 and to obtain my wife from the Guarantee Trust Matrimonial Agency, an organization with impeccable credentials.
Я решил жениться в возрасте тридцати двух с половиной лет, поручив подбор жены агентству
«Гарантированный матримониальный успех» — фирме с безупречной репутацией.
But then something quite unexpected occurred.
Но тут случилось нечто совершенно непредвиденное.
I was using one of my Leisure Hours to attend the wedding of one of my friends.
Однажды в часы, отведенные на досуг, я присутствовал на свадьбе моего знакомого.
His fiancée’s maid of honor was named Elaine.
Подружку нареченной звали Илэйн.
She was a slender, vivacious girl with sun-streaked blond hair and a delicious little figure.
Это была изящная живая девушка со светлыми волосами и очаровательной фигуркой.
I found her charming, went home and thought no more about her.
Мне она пришлась по вкусу, но, вернувшись домой, я тут же позабыл о ней.
Or, I thought I would think no more about her.
То есть мне казалось, что позабыл.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1